Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suggestions j'espère surtout " (Frans → Engels) :

J'espère que vous me ferez profiter de vos commentaires et de vos suggestions. J'espère surtout que vous me donnerez vos idées sur la façon de mieux utiliser notre position unique pour construire un monde meilleur pour nous et pour nos enfants.

I welcome the committee's comments, suggestions, and, most importantly, insight on how to best use this unique position to build a better world for both us and our children.


La Commission espère un financement adéquat en faveur d'Erasmus+ pour la période de financement postérieure à 2020 afin de permettre à un nombre plus important de personnes – étudiants, apprentis, stagiaires, mais surtout enseignants et élèves de niveau primaire – de profiter de la mobilité transfrontière au moyen d'Erasmus+.

The Commission will be looking for adequate funding to Erasmus+ in the post-2020 EU funding period, to ensure that more people – students, apprentices, trainees, but especially more teachers and school pupils – can avail of cross-border mobility through Erasmus+.


Les suggestions d'amélioration comprennent une plus grande souplesse dans l'utilisation des financements relevant de la cohésion (par exemple en combinant des prêts avec des subventions), davantage de possibilités de combinaison pour des projets de moindre envergure et davantage de conseils pour les décideurs (surtout au niveau local) en ce qui concerne les moyens de mieux utiliser les financements au titre du FEDER.

Improvement suggestions included more flexibility in the use of cohesion funding (e.g. by blending loans with grants), greater bundling opportunities for smaller projects and more guidance for (especially local) policymakers on how to make better use of ERDF funding.


J'espère que votre comité se penchera sur cette question. J'espère surtout avoir convaincu les membres du comité que les dispositions relatives aux plans de prévention de la pollution de la LCPE de 1999 sont tout à fait inadéquates.

This whole issue will, I hope, be a matter of discussion for the committee, but I hope that I have convinced the committee that the pollution prevention planning provisions of CEPA 1999 are entirely inadequate.


J'espère surtout qu'on pourra redonner espoir aux jeunes qui se dirigent vers les secteurs de l'innovation, de la recherche, de la science et de la technologie.

Above all, I hope that we can give new hope to young Canadians who are thinking about a future in innovation, research, science and technology.


J’espère donc que le football, et le sport en général, bénéficieront à l’avenir de l’assistance nécessaire pour réglementer les nombreux intérêts en jeu. J’espère surtout qu’en soutenant les activités, les réunions et les événements aux niveaux local et européen (et particulièrement en encourageant l’accès des jeunes, notamment des jeunes défavorisés), il sera possible de développer et de protéger les plus petits sports et clubs qui, partout en Europe, représentent des outils importants pour l’éducation civique de nos citoyens.

I therefore hope that football, and sport in general, will in future receive the assistance needed to regulate the many interests at play. Above all, I hope that by supporting activities, meetings and events at local and European levels (and particularly by promoting access for young people, including disadvantaged youth), it will be possible to develop and protect the smaller sports and clubs that, throughout Europe, are an important tool for the civic education of our citizens.


En présentant le projet de loi, j'espère surtout lancer le débat sur l'adaptation de nos lois à l'évolution de la technologie pour satisfaire les besoins des Canadiens.

By introducing the bill, I hope, above all, to open the debate on how our laws can keep pace with changing technology to meet the needs of Canadians.


J'espère surtout qu'il aidera les amis et les parents des victimes dans leur chagrin.

Most of all I hope it will help the friends and relatives of the victims in their grief.


J'espère surtout que l'on réduira les horaires des travailleurs qui opèrent dans des environnements nocifs et qui contractent des maladies professionnelles, une des causes des coûts élevés - non seulement en termes de vies humaines, mais aussi en termes économiques - qui pèsent sur l'aide sanitaire publique.

In particular, however, I call for a reduction in the working hours of those who work in toxic environments and, as a result, suffer from occupational illnesses, for this is one of the causes of the high public health costs, not just in terms of human lives but in financial terms as well.


J’espère de tout cœur que le rapport de M. Poos sera ardemment débattu durant la prochaine CIG et j’espère surtout que le Conseil prendra à cœur les critiques, mais aussi les quelques éloges, qui lui ont été adressées ici au Parlement.

I truly hope that the report by Mr Poos will play a key role in the forthcoming IGC and above all, I hope that the Council will take to heart what has been expressed here in Parliament in the way of criticism, but also the odd word of praise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suggestions j'espère surtout ->

Date index: 2021-10-02
w