Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distribution de stupéfiants
Drogue
Délit contre la LStup
Délit lié à la drogue
Détective de l'escouade des stupéfiants
Enquêteur de l'escouade des stupéfiants
Enquêteuse de l'escouade des stupéfiants
Hallucinogène
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Infraction en matière de drogues
Infraction en matière de stupéfiants
Infraction liée aux stupéfiants
Infraction à la LStup
Infraction à la loi sur les stupéfiants
LStup
Loi réglementant certaines drogues et autres substances
Loi sur les stupéfiants
Lutte contre la toxicomanie
Narcotique
OICS
Organe international de contrôle des stupéfiants
Prescription de stupéfiants
Prescription médicale de stupéfiants
Stupéfiant
Toxicomanie
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations
Usage de drogue
Usage de stupéfiants

Traduction de «stupéfiant que l'honorable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
toxicomanie [ lutte contre la toxicomanie | usage de drogue | usage de stupéfiants ]

drug addiction [ drug abuse | drug-taking | fight against drugs | drug addicts(UNBIS) ]


honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

organize booking | process accommodation booking | accepting booking | process booking


enquêteur de l'escouade des stupéfiants [ enquêteuse de l'escouade des stupéfiants | détective de l'escouade des stupéfiants ]

narcotics squad detective


infraction liée aux stupéfiants | délit lié à la drogue | infraction en matière de stupéfiants | infraction en matière de drogues | infraction à la loi sur les stupéfiants | infraction à la LStup | délit contre la LStup

drug offence | drug crime | contravention of the Narcotics Act | offence against the Narcotics Act


prescription de stupéfiants (1) | prescription médicale de stupéfiants (2) | distribution de stupéfiants (3)

prescription of narcotics (1) | medical prescription of narcotics (2)


stupéfiant [ drogue | hallucinogène | narcotique ]

narcotic


Organe international de contrôle des stupéfiants [ OICS ]

International Narcotics Control Board [ INCB ]


Loi fédérale du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants et les substances psychotropes | Loi sur les stupéfiants [ LStup ]

Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances | Narcotics Act [ NarcA ]


Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues et la Loi sur les stupéfiants (trafic de drogues contrôlées, de drogues à usage restreint ou de stupéfiants à moins d'un demi-kilomètre d'une école primaire ou secondaire)

An Act to amend the Food and Drugs Act and the Narcotic Control Act (trafficking in a controlled or a restricted drug or narcotic within five hundred meters of an elementary school of high school)


Loi réglementant certaines drogues et autres substances [ Loi portant réglementation de certaines drogues et de leurs précurseurs ainsi que d'autres substances, modifiant certaines lois et abrogeant la Loi sur les stupéfiants en conséquence | Loi sur les stupéfiants ]

Controlled Drugs and Substances Act [ An Act respecting the control of certain drugs, their precursors and others substances and to amend certain other Acts and repeal the Narcotic Control Act in consequence thereof | Narcotic Control Act ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable Lillian Eva Dyck : Honorables sénateurs, le mercredi 9 novembre, l'institut Gabriel Dumont d'études autochtones et de recherche appliquée, en collaboration avec M. Eric C. Howe, de l'Université de la Saskatchewan, a publié un rapport stupéfiant intitulé Bridging the Aboriginal Education Gap in Saskatchewan.

Hon. Lillian Eva Dyck: Honourable senators, on Wednesday, November 9, the Gabriel Dumont Institute of Native Studies and Applied Research, in conjunction with Professor Eric C. Howe, of the University of Saskatchewan, released a staggering report entitled Bridging the Aboriginal Education Gap in Saskatchewan.


L'honorable Yonah Martin : Honorables sénateurs, en tant que citoyenne et législatrice, la présence de stupéfiants dans nos collectivités, et l'effet qu'ils ont, en particulier sur nos jeunes, est un souci constant pour moi.

Hon. Yonah Martin: Honourable senators, as a citizen and legislator, I am continually bothered by the presence of drugs in our communities and the effects they have, especially on our youth.


Comme l’honorable parlementaire l’a déclaré, l’étude d’Eurobaromètre révèle en effet que les citoyens européens attachent une priorité absolue à la lutte contre la criminalité organisée et le trafic de stupéfiants.

As the honourable Member has stated, Eurobarometer surveys have indeed indicated that EU citizens attach high priority to the fight against organised crime and drug trafficking.


La question des stupéfiants mentionnée par l’honorable parlementaire ne sera pas débattue lors du Conseil européen extraordinaire de Tampere.

The Extraordinary European Council meeting at Tampere will not be dealing with the question of drugs mentioned by the Honourable Member.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Céline Hervieux-Payette: Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer le troisième rapport du comité mixte permanent d'examen de la réglementation, portant sur l'abrogation du paragraphe 68(1) du Règlement sur les stupéfiants.

Hon. Céline Hervieux-Payette: Honourable senators, I have the honour to table the third report of the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations on the repeal of subsection 68(1) of the Narcotic Control Regulations.


L'honorable Sharon Carstairs: Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de présenter le onzième rapport du comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles sur le projet de loi c-8, Loi portant réglementation de certaines drogues et de leurs précurseurs ainsi que d'autres substances, modifiant certaines lois et abrogeant la Loi sur les stupéfiants en conséquence.

Hon. Sharon Carstairs: Honourable senators, I have the honour to present the eleventh report of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs on Bill C-8, respecting the control of certain drugs, their precursors and other substances and to amend certain other Acts and repeal the Narcotic Control Act in consequence thereof.


Reprise du débat sur la motion de l'honorable sénateur Carstairs, appuyée par l'honorable sénateur Losier-Cool, tendant à l'adoption du onzième rapport du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles (projet de loi C-8, Loi portant réglementation de certaines drogues et de leurs précurseurs ainsi que d'autres substances, modifiant certaines lois et abrogeant la Loi sur les stupéfiants en conséquence, avec amendements et recommandations), présenté au Sénat le 13 juin 1996.

Resuming debate on the motion of the Honourable Senator Carstairs, seconded by the Honourable Senator Losier-Cool, for the adoption of the Eleventh Report of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs (Bill C-8, An Act respecting the control of certain drugs, their precursors and other substances and to amend certain other Acts and repeal the Narcotic Control Act in consequence thereof, with amendments and recommendations), presented in the Senate on June 13, 1996.


w