A. eu égard au fait que les considérations énoncées dans sa résolution du 13 janvier 2004 restent en substance d'actualité; considérant notamment qu'une rationalisation et une s
implification de la structure des agences actuelles et futures sont incontournables dans l'intérêt de la clarté, de la transparence et de la sécurité juridique mais aussi dans la perspective d'une Union à vingt-cinq États membres et plus, et que la cr
éation de nouvelles agences doit être évaluée sur la base des critères les plus rigoureux, notamment quant à l
...[+++]'utilité et au bien-fondé de leurs activités,
A. whereas the considerations set out in its resolution of 13 January 2004 essentially remain relevant; whereas, in particular, it is essential to rationalise and simplify the structure of the present and future agencies in the interests of clarity, transparency and legal certainty, and in view of a Union with 25 and more Member States, and the assessments to be made when setting up new agencies must be based on the most stringent criteria, inter alia , as regards the extent to which the agencies' activities would be proper and worthwhile,