Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise commune Galileo
Statuts de l'entreprise commune Galileo

Traduction de «statuts de l'entreprise commune galileo » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
statuts de l'entreprise commune Galileo

Statutes of the Galileo Joint Undertaking


conseil d'administration de l'entreprise commune Galileo

Administrative Board of the Galileo Joint Undertaking


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les statuts de l'entreprise commune Galileo annexés au règlement (CE) no 876/2002 sont modifiés comme suit:

The Statutes of the Galileo Joint Undertaking annexed to Regulation (EC) No 876/2002 are amended as follows:


Les statuts de l'entreprise commune Galileo annexés au règlement (CE) no 876/2002 sont modifiés comme suit:

The Statutes of the Galileo Joint Undertaking annexed to Regulation (EC) No 876/2002 are amended as follows:


Par ailleurs, afin de corriger les statuts de l'entreprise commune Galileo adoptés par le règlement (CE) no 876/2002, qui comportent plusieurs erreurs ou dispositions ambiguës, il convient de modifier ces statuts.

In addition, in order to correct the Statutes of the Galileo Joint Undertaking adopted by Regulation (EC) No 876/2002, which contain several erroneous or ambiguous provisions, those Statutes should be amended.


Par ailleurs, afin de corriger les statuts de l'entreprise commune Galileo adoptés par le règlement (CE) no 876/2002, qui comportent plusieurs erreurs ou dispositions ambiguës, il convient de modifier ces statuts.

In addition, in order to correct the Statutes of the Galileo Joint Undertaking adopted by Regulation (EC) No 876/2002, which contain several erroneous or ambiguous provisions, those Statutes should be amended.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, en l'état actuel du programme Galileo, la phase de développement ne sera pas achevée avant la fin de 2008 et il semble inutile et coûteux de prolonger l'entreprise commune Galileo au-delà de 2006, car l'Autorité de surveillance du GNSS (4) européen instituée par le règlement (CE) no 1321/2004 (5) du 12 juillet 2004 sera en mesure de reprendre progressivement, dans le courant de l'année 2006, l'ensemble des activités actuelles de l'entreprise commune G ...[+++]

However, as the Galileo programme currently stands, the development phase will not be completed before the end of 2008. And it seems as well pointless and costly to extend the Galileo Joint Undertaking beyond 2006, since the European GNSS (4) Supervisory Authority, set up by Regulation (EC) No 1321/2004 (5) of 12 July 2004, will be able to gradually take over during the course of 2006 and then complete all the activities currently being carried out by the Galileo Joint Undertaking.


Afin que l'Autorité de surveillance du GNSS européen puisse reprendre les activités de l'entreprise commune Galileo de façon optimale, il serait cependant souhaitable que les deux structures coexistent pendant quelques mois et que l'Autorité de surveillance du GNSS européen soit, durant cette période, étroitement associée aux activités de l'entreprise commune Galileo.

In order to enable the European GNSS Supervisory Authority to take over the activities of the Galileo Joint Undertaking in an optimum manner, it would, however, be desirable for the two structures to co-exist for a few months and for the European GNSS Supervisory Authority to be closely associated with the activities of the Galileo Joint Undertaking during this period.


2. Les modalités des transferts de propriété seront établies, en ce qui concerne l'entreprise commune Galileo, lors de la procédure de dissolution prévue à l'article 21 des statuts de l'entreprise commune Galileo annexés au règlement (CE) no 876/2002 du Conseil (5) et, en ce qui concerne le concessionnaire, dans le contrat de concession.

2. The procedures governing ensuing transfers of property will, in the case of the Galileo Joint Undertaking, be set out in the course of the winding-up proceedings laid down in Article 21 of the statutes of the Galileo Joint Undertaking annexed to Regulation (EC) No 876/2002 (5) and, in the case of the concession holder, in the concession contract.


2. Les modalités des transferts de propriété seront établies, en ce qui concerne l'entreprise commune Galileo, lors de la procédure de dissolution prévue à l'article 21 des statuts de l'entreprise commune Galileo annexés au règlement (CE) no 876/2002 du Conseil et, en ce qui concerne le concessionnaire, dans le contrat de concession.

2. The procedures governing ensuing transfers of property will, in the case of the Galileo Joint Undertaking, be set out in the course of the winding-up proceedings laid down in Article 21 of the statutes of the Galileo Joint Undertaking annexed to Regulation (EC) No 876/2002 and, in the case of the concession holder, in the concession contract.


STATUTS DE L'ENTREPRISE COMMUNE GALILEO

STATUTES OF THE GALILEO JOINT UNDERTAKING


Si le Conseil devait confirmer le choix de cette option, qui pourrait entraîner une modification de l'article premier des statuts de l'entreprise commune GALILEO annexés au règlement (CE) n° 876/2002 précité, il conviendrait d'examiner quelle part de financement pourrait être supportée par le budget communautaire.

Should the Council confirm this option, which could involve amending Article 1 of the Statutes of the Galileo Joint Undertaking annexed to Council Regulation (EC) No 876/2002 cited above, it will be necessary to examine what share of the funding could be carried by the Community budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

statuts de l'entreprise commune galileo ->

Date index: 2025-09-20
w