Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article ménager
Article à limite de vie spécifiée
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Direction spécifiée à l'indicateur
Ouvrier au polissoir à articles creux
Ouvrière au polissoir à articles creux
Race non spécifiée
Sac à articles de mercerie

Traduction de «spécifiées à l'article » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
direction spécifiée à l'indicateur

time table direction


ouvrier au polissoir à articles creux [ ouvrière au polissoir à articles creux ]

holloware-buffing machine tender






augmentation de tension pour une condition de charge spécifiée | chute de tension pour une condition de charge spécifiée

voltage drop or rise for a specified load condition | voltage regulation for a specified load condition




confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

canvas goods production operative | canvas goods production worker | canvas goods assembler | canvas products maker


Déclaration (n° 4) relative aux articles 24 (ex-article J.14) et 38 (ex-article K.10) du traité sur l'Union européenne

Declaration on Articles 24 (ex Article J.14) and 38 (ex Article K.10) of the Treaty on European Union


coffre de rangement d’outils/d’articles d'assistance

Assistive tool/workpiece storage cabinet


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
une signature ou un cachet doit être apposé par l'exploitant du système sur la version directement lisible selon la signature avancée PDF spécifiée aux articles 1er et 3 de la décision d'exécution (UE) 2015/1505 de la Commission.

The human readable form shall be signed or sealed by the Scheme Operator according to PDF advanced signature specified in Articles 1 and 3 of the Commission Implementing Decision (EU) 2015/1505.


Durant la période transitoire spécifiée à l’article 4, paragraphe 7, du présent règlement et sur demande du constructeur pour les besoins du point 7.1, la référence à la limite d’émissions de NOx spécifiée à l’annexe I du règlement (CE) no 595/2009 est remplacée par la valeur de 900 mg/kWh”.

During the phase-in period specified in Article 4(7) of this Regulation and upon request of the manufacturer for the purpose of point 7.1, the reference to the NOx emission limit specified in Annex I to Regulation (EC) No595/2009 shall be replaced by the value of 900mg/kWh”.


Avant les dates spécifiées à l’article 4, paragraphe 8, du présent règlement et, dans le cas d’un filtre à particules diesel (FAP) à technologie ‘wall-flow’, le constructeur peut choisir d’appliquer les prescriptions en matière de vérification du fonctionnement énoncées à l’appendice 8 de l’annexe 9B du règlement no 49 de la CEE-ONU au lieu des prescriptions du paragraphe 2.3.2.1, à condition qu’il puisse faire la démonstration, et fournir des documents techniques à l’appui, qu’en cas de détérioration, il existe une corrélation positive entre la perte d’efficacité du filtrage et la perte de dépression (‘pression delta’) à travers le filt ...[+++]

Before the dates specified in Article 4(8) of this Regulation and in the case of a wall-flow diesel particulate filter (DPF), the manufacturer may choose to apply the performance monitoring requirements set out in Appendix 8 of Annex 9B to UNECE Regulation No 49 instead of the requirements set out in paragraph 2.3.2.1, if he can demonstrate with technical documentation that in case of deterioration there is a positive correlation between the loss of filtration efficiency and the loss of pressure drop (delta pressure) across the DPF under the operating conditions of the engine specified in the tests described in Appendix 8 of Annex 9B to ...[+++]


Jusqu’à la fin de la période transitoire spécifiée à l’article 4, paragraphe 7, du présent règlement, le système d’avertissement du conducteur décrit à la section 4 de l’annexe 11 du règlement no 49 de la CEE-ONU est activé si un écart de plus de 50% entre la consommation moyenne de réactif et la consommation moyenne de réactif exigée par le système moteur au cours d’une période à définir par le constructeur, qui ne peut être plus longue que la période maximale spécifiée au paragraphe 8.3.1 de l’annexe 11 du règlement no 49 de la CEE-ONU, est détectée”.

Until the end of the phase-in period specified in Article 4(7) of this Regulation, the driver warning system described in Section 4 of Annex 11 to UNECE Regulation No 49 shall be activated if a deviation of more than 50 % between the average reagent consumption and the average demanded reagent consumption by the engine system over the period to be defined by the manufacturer, which shall not be longer than the maximum period specified in paragraph 8.3.1 of Annex 11 to UNECE Regulation No 49, is detected”. ’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(6) Les fonctionnaires de l’OACI, autres que ceux visés au paragraphe (5), bénéficient au Canada, dans la mesure spécifiée aux articles 20, 21, 24 et 25 de l’Accord, des privilèges et immunités énoncés à la section 18 de l’article V de la Convention.

(6) Officials of ICAO other than those referred to in subsection (5) shall have in Canada, to the extent specified in Articles 20, 21, 24 and 25 of the Agreement, the privileges and immunities set out in section 18 of Article V of the Convention.


3 (1) L’OACI possède, au Canada, la capacité juridique d’une personne morale et y bénéficie, dans la mesure spécifiée aux articles 2, 3, 4(1) à (3), 5, 6, 8 et 9 de l’Accord, des privilèges et immunités énoncés aux articles II et III de la Convention.

3 (1) ICAO shall have in Canada the legal capacities of a body corporate and, to the extent specified in Articles 2, 3, 4(1) to (3), 5, 6, 8 and 9 of the Agreement, the privileges and immunities set out in Articles II and III of the Convention.


(3) Les autres représentants des États étrangers membres de l’OACI bénéficient au Canada, dans la mesure spécifiée aux articles 13a) à f), 16 et 23 de l’Accord, de privilèges et immunités comparables à ceux dont bénéficient au Canada les agents diplomatiques en vertu de la Convention de Vienne.

(3) Other representatives of foreign states that are members of ICAO shall have in Canada, to the extent specified in Articles 13(a) to (f), 16 and 23 of the Agreement, the privileges and immunities accorded in Canada to diplomatic representatives under the Vienna Convention.


(4) Les membres du personnel administratif et technique, ainsi que les membres de leur famille vivant à leur foyer, et les membres du personnel de service des missions des États étrangers membres de l’OACI bénéficient au Canada, dans la mesure spécifiée aux articles 14 et 17 de l’Accord, sauf s’ils sont citoyens canadiens ou résidents permanents du Canada, de privilèges et immunités comparables à ceux dont bénéficient de telles personnes en vertu de la Convention de Vienne.

(4) Members of the administrative and technical staff, and members of their families forming part of their households, and the service staff of the mission of a member state of ICAO, other than persons who are Canadian citizens or permanent residents of Canada, shall have in Canada, to the extent specified in Articles 14 and 17 of the Agreement, privileges and immunities comparable to the privileges and immunities accorded in Canada to such persons under the Vienna Convention.


(2) Les représentants permanents des États étrangers membres de l’OACI, ainsi que les membres de leur famille vivant à leur foyer, bénéficient au Canada, dans la mesure spécifiée aux articles 12, 15 et 23 de l’Accord, de privilèges et immunités comparables à ceux dont bénéficient au Canada les agents diplomatiques et les membres de leur famille vivant à leur foyer en vertu de la Convention de Vienne.

(2) Permanent representatives of foreign states that are members of ICAO and members of their families forming part of their households shall have in Canada, to the extent specified in Articles 12, 15 and 23 of the Agreement, privileges and immunities comparable to the privileges and immunities accorded in Canada to diplomatic representatives, and members of their families forming part of their households, under the Vienna Convention.


a) approuver les mesures de l'Agence telles que spécifiées aux articles 13 et 15, dans les limites fixées par le présent règlement, par ses règles de mise en oeuvre et par toute législation applicable.

(a) to approve the measures of the Agency as defined in Articles 13 and 15 within the limits specified by this Regulation, its implementing rules and any applicable law.


w