Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Et si les femmes avaient voix au chapitre?

Traduction de «soutenaient qu'ils avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, dans certains cas, les gestionnaires des ministères soutenaient qu'ils avaient négocié les prix, mais ils n'avaient en main que peu de pièces justificatives et, par conséquent, peu de preuves qu'ils avaient obtenu le meilleur prix possible ou la plus grande valeur de ces marchés.

Further, while in some cases departmental managers claimed they had undertaken price negotiations, they had little documentation, thus little evidence that they had received the best possible price or highest value to the government from these contracts.


Au paragraphe 7 de sa déclaration, il indique que les gestionnaires des ministères soutenaient qu'ils avaient négocié les prix, mais qu'ils n'avaient en main que peu de pièces justificatives.

In point 7, he says that departmental managers claimed they had undertaken price negotiations, that they had little or no documentation on file.


Je fais remarquer au comité que nous avons accepté d'entendre ces deux témoins pendant une demi-heure, parce qu'ils soutenaient qu'ils avaient sur cette question une opinion qui ne correspondait pas entièrement à celle que nous a exposée la coalition, qui a comparu une heure avant eux.

I should tell the committee that we had squeezed these two witnesses in for a half hour because they did take the position that they had a perspective that was not fully represented by the coalition, which testified for an hour before them.


Dans le passé, les procureurs de la Couronne et les juges ont parfois minimisé la cruauté lorsque des propriétaires soutenaient qu'ils avaient le droit de faire mal à des animaux qui leur appartenaient, ce qui entraînait souvent le retrait des accusations et se soldait par de simples réprimandes.

In the past, crown attorneys and judges have minimized cruelty, where owners argued they were entitled to harm their own property, often resulting in the withdrawal of charges and slap-on-the-wrist offences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les perspectives de départ étaient déjà compliquées avec, d’un côté, les pays qui avaient ratifié le traité constitutionnel et le soutenaient pleinement et, de l’autre, ceux qui, s’appuyant sur les critiques de leurs populations, exigeaient de vastes modifications.

On one side we had the states that had ratified and fully supported the Constitutional Treaty and on the other side the states requiring extensive changes because of criticism from their people.


À ce moment-là, il était clair que l'ensemble du secteur, y compris les petites et les grandes compagnies aériennes, les aéroports et d'autres acteurs, soutenaient pleinement la mise à jour du règlement 95/93 ; en d'autres termes, ils acceptaient la révision technique, mais croyaient qu'il était prématuré, à ce stade, de changer les règles relatives à l'accès au marché et que les conséquences n'avaient pas fait l'objet d'une réflexion.

It was clear then that all sides of industry, including airlines large and small, airports and others, fully supported the update of Regulation 95/93, in other words the technical revision, but believed that changing the rules on market access at this stage were premature and the consequences had not been thought through.


C'est l'un des trois pays du monde qui soutenaient le régime taliban.

It was one of three countries in the world that recognised the Taliban regime.


- J’ai dit, lors du débat en plénière mardi soir, que je soutenais le "paquet Chichester" sur la sécurité des approvisionnements énergétiques, et ce malgré des exigences de libéralisation du secteur énergétique que je n’aurais pas pu appuyer si elles avaient été proposées isolément mais qui, en l’occurrence, s’insèrent dans un "paquet" complet diversifié et courageux qui fait avancer la réflexion européenne dans ce domaine.

– (FR) During the debate in plenary on Tuesday evening, I stated my support for the ‘Chichester’ package on the security of energy supply, despite its calls for the liberalisation of the energy sector that I could not have supported had they been proposed in isolation but which, as it happens, are part of a whole multifaceted and bold ‘package’, which takes the European discussion on this matter forwards.


À l’époque de la guerre froide, les États-Unis soutenaient le gouvernement du Soudan ; or, à l’issue de celle-ci et du fait de la montée du mouvement islamique, ils ont décidé de soutenir les rebelles qui se trouvent précisément établis dans la partie sud du pays.

During the Cold War, the USA supported the Sudanese Government, whereas following that period and owing to the rise of the Islamic movement, it supported the rebels who are concentrated in the south of the country.


Ils soutenaient qu'ils avaient, avant même 1867, leurs propres écoles confessionnelles, autant sur les réserves qu'à l'extérieur, qu'ils ont continué à gérer.

They maintain that even prior to 1867, they had their own denominational schools, both on and off reserve, which they continued to manage.




D'autres ont cherché : soutenaient qu'ils avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soutenaient qu'ils avaient ->

Date index: 2023-12-10
w