Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligné qu'elle revêtait » (Français → Anglais) :

L’UE souligne qu’elle soutient pleinement les efforts internationaux visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre (GES) du secteur des transports maritimes et qu’elle prend elle-même des initiatives en la matière en parallèle.

The EU makes it clear that it fully supports international efforts to reduce maritime greenhouse gas (GHG) emissions. In parallel, the EU is taking its own initiatives.


Il faut également souligner qu'elles ont aussi des conséquences pour des zones locales au sein des régions, dans la mesure où les mêmes mécanismes autonomes opèrent à ce niveau qu'à l'intérieur de l'ensemble des pays.

They equally, it should be stressed, have implications for local areas within regions in that the same autonomous mechanisms are at work at this level as across countries as a whole.


Le 4 décembre 2015, le CASE a adopté son avis et a considéré que la restriction proposée risquait très probablement de ne pas être proportionnée si l'on compare ses avantages et ses coûts socio-économiques, mais il a souligné qu'elle pourrait avoir des effets favorables sur le plan de la répartition et de l'accessibilité économique.

On 4 December 2015, SEAC adopted its opinion and considered the proposed restriction unlikely to be proportionate in terms of comparing its socioeconomic benefits to its socioeconomic costs, but highlighted possible favourable distributional and affordability considerations.


L’UE souligne qu’elle soutient pleinement les efforts internationaux visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre (GES) du secteur des transports maritimes et qu’elle prend elle-même des initiatives en la matière en parallèle.

The EU makes it clear that it fully supports international efforts to reduce maritime greenhouse gas (GHG) emissions. In parallel, the EU is taking its own initiatives.


L'UE souligne qu'elle est fondamentalement attachée au principe d'une pluralité de partenaires dans la mise en œuvre de l'aide humanitaire — Nations unies, Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et ONG — et elle reconnaît que chacun dispose d'avantages comparatifs pour ce qui est de faire face à certaines situations ou circonstances.

The EU underlines its intrinsic support for a plurality of implementing Partners — the UN, the Red Cross/Crescent Movement and the NGOs — and acknowledges that each has comparative advantages in responding to certain situations or circumstances.


En ce qui concerne la "feuille de route" proposée par la Commission pour les prochains 18 mois, elles ont souligné qu'elle revêtait un caractère indicatif, et que la Commission sera amenée à l'adapter à l'évolution de la situation et aux progrès accomplis.

As regards the "road map" proposed by the Commission for the coming 18 months, they stressed that it was purely indicative and that the Commission would have to adapt it to developments in the situation and to the progress made.


Elle revêtait beaucoup de poids et, selon certains, de controverse, pendant les travaux du comité.

It carried a great deal of weight and some might say controversy during the committee proceedings.


Elles portent surtout sur la question dont le premier ministre a dit il y a deux semaines qu'elle revêtait une importance primordiale pour le Canada, à savoir la conservation et la lutte contre les violations.

They focus primarily on the area singled out by the Prime Minister some two weeks ago as the matter of primary concern for Canada. That is the question of conservation and enforcement.


Le sénateur White : Monsieur Hamel, vous avez parlé de la rapidité et de l'importance qu'elle revêtait dans le processus de règlement des griefs.

Senator White: Mr. Hamel, you have talked about expediency and the importance of that in the grievance process.


M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de participer à ce débat à caractère consultatif sur une question dont les députés ont démontré clairement depuis sept heures qu'elle revêtait une grande importance pour le Canada.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to participate in this take note debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligné qu'elle revêtait ->

Date index: 2023-01-01
w