Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est nous qui soulignons
Instruit comme s'il s'agissait d'une action
Soulignement ajouté
Soulignement brisé
Soulignement continu
Soulignement discontinu
Soulignement simple
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "souligner qu'il s'agissait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Déclarations d'un contribuable décédé produites comme s'il s'agissait de celles d'une autre personne

Returns of Deceased Persons as Another Person


instruit comme s'il s'agissait d'une action

treated and proceeded with as an action


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


soulignement continu | soulignement simple

continuous underline | single underlining


soulignement brisé | soulignement discontinu

underline with a broken line
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lors d'une conférence de presse suivant la réunion du Collège, le premier vice-président de la Commission, Frans Timmermans, a souligné que la Commission agissait dans le respect des traités, qu'elle était disposée à poursuivre le dialogue avec les autorités polonaises et qu'elle souhaitait aider la Pologne dans la recherche d'une solution.

In a press conference following the Commission meeting, First Vice-President Frans Timmermans emphasised that the Commission acts in line with the Treaties, that it stands ready to continue the dialogue with the Polish authorities and that it wants to help Poland find a solution.


[11] En ce qui concerne le nombre d'entreprises parties à ces concentrations, la grande majorité (84 %) concernait deux entreprises, dans 10 % des cas, il s'agissait de trois entreprises et, enfin, dans 4 % des cas, il s'agissait de plus de trois entreprises.

[11] With regard to the number of undertakings involved in the concentrations, the large majority (84%) involved two undertakings, in 10% of the cases there were three undertakings involved, and, finally, in 4% of the cases there were more than three undertakings involved.


2. Lorsqu'une notification visée au paragraphe 1 est adressée, toutes les dispositions de la présente directive s'appliquent aux vols intra-UE comme s'il s'agissait de vols extra-UE et aux données PNR des vols intra-UE comme s'il s'agissait de données PNR de vols extra-UE.

2. Where a notification referred to in paragraph 1 is given, all the provisions of this Directive shall apply to intra-EU flights as if they were extra-EU flights and to PNR data from intra-EU flights as if they were PNR data from extra-EU flights.


A ce propos le président Juncker a souligné la nécessité de bien procéder par étapes comme cela fut fait pour les rapports Werner, Delors et le traité de Maastricht quand il s'agissait alors de préparer l'Union économique et monétaire.

Here, President Juncker emphasised the need to move forward in stages, as was the case with the Werner and Delors reports and the Maastricht Treaty when preparing the ground for Economic and Monetary Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En avril 1987, la Commission a donné à ses services l’instruction de procéder à la codification de tous les actes au plus tard après leur dixième modification, tout en soulignant qu’il s’agissait là d’une règle minimale et que, dans l’intérêt de la clarté et de la bonne compréhension des dispositions, les services devaient s’efforcer de codifier les textes dont ils ont la responsabilité à des intervalles encore plus brefs.

In April 1987, the Commission instructed its services to proceed with the codification of all legislative acts no later than after their tenth amendment while, at the same time, it emphasised that this was a minimum rule and that in the interests of clarity and proper understanding of the provisions, the Commission services were to make efforts to codify the texts for which they were responsible at still shorter intervals.


Je regrette que le processus de codification soit si lent et il faut rappeler que, le 1er avril 1987, la Commission a décidé de donner à ses services l'instruction de procéder à la codification de tous les actes législatifs au plus tard après leur dixième modification, tout en soulignant qu'il s'agissait là d'une règle minimale et que les services devaient s'efforcer de codifier les textes dont ils ont la responsabilité à des intervalles encore plus brefs.

I am disappointed that the codification process is taking such a long time; it should be remembered that it was on 1 April 1987 that the Commission decided to instruct its services to proceed with the codification of all legislation at the latest after its 10th modification, emphasising that this was a minor matter and that its services should strive to codify the texts they were responsible for within an even shorter interval.


2. déplore que Frontex n'ait pu exécuter complètement son budget et que les niveaux des reports et des virements entre chapitres aient été jugés trop élevés par la Cour des comptes; souligne qu'il s'agissait du premier exercice au cours duquel Frontex bénéficiait d'une autonomie complète;

2. Regrets that Frontex was not able to fully implement its budget and that the levels of both carry-overs and transfers between Chapters were considered too high by the Court of Auditors; underlines the fact that it was the first year of full autonomy for Frontex;


Il a également souligné qu’il s’agissait d’un test pour que les forces armées turques prouvent qu’elles respectent pleinement les institutions démocratiques.

He also stressed that this is a test case for the Turkish armed forces to demonstrate full respect of democratic institutions.


Dès le début de la crise, la Commission a reconnu la nécessité de réagir rapidement à la situation et a souligné qu’il s’agissait d’un cas évident de solidarité européenne.

From the onset of the crisis, the Commission has recognised the need to react promptly to the situation and stressed that this is a clear case for European solidarity.


Ce service a en outre souligné qu'il convenait d'apporter une justification à la situation qu'on a connue jusqu'à présent, dans laquelle des montants très importants ont été attribués à un très petit nombre de bénéficiaires sélectionnés (il s'agissait à peu près des mêmes organisations chaque année).

The latter furthermore stressed that the present situation, in which quite a small number of beneficiaries were selected for funding with relatively large amounts of money (more or less the same organisations every year), should be justified.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligner qu'il s'agissait ->

Date index: 2021-01-15
w