Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Si la capitale m'était contée
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "soulignaient qu'il était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable




Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Celle-ci ne figurait pas dans le plan d’action de La Haye, mais a constitué la base des conclusions du Conseil européen des 14 et 15 décembre 2006, lesquelles soulignaient la nécessité d’élaborer des politiques de bonne gestion des migrations, respectant pleinement les compétences nationales, afin d’aider les États membres à répondre aux besoins actuels et futurs tout en contribuant au développement durable de tous les pays.

This was not included in the Hague Action Plan, but was the basis for the conclusions of the European Council of 14th and 15th December 2006. These called for well-managed migration policies, fully respecting national competencies, to assist Member States to meet existing and future needs while contributing to the sustainable development of all countries.


C’était la première fois que les Nations unies soulignaient l’importance de la protection des femmes et de leur pleine implication dans l’établissement de la paix, le maintien de la paix et la prévention des conflits.

It was the first time that the UN emphasised the importance of the protection of women and their full involvement in creating peace, maintaining peace and preventing conflicts.


les conclusions du Conseil européen de Lisbonne des 23 et 24 mars 2000, qui soulignaient que l'investissement dans les ressources humaines revêt une importance capitale pour la place de l'Europe dans l'économie de la connaissance, et appelaient les États membres à «prendre des mesures pour supprimer les entraves à la mobilité des enseignants (.) et pour attirer des enseignants de qualité»

The Lisbon European Council conclusions of 23-24 March 2000, which emphasised that investing in people was crucial to Europe's place in the knowledge economy, and which called upon Member States to ‘take steps to remove obstacles to teachers' mobility and to attract high-quality teachers’


Le programme eContentplus s'inscrit dans la lignée des conclusions du Conseil européen de Lisbonne (mars 2000) qui soulignaient que le passage à une économie numérique fondée sur la connaissance serait un puissant facteur de croissance, de compétitivité et de création d'emplois.

The eContentplus programme is in line with the conclusions of the Lisbon European Council (March 2000) which stressed that the shift to a digital, knowledge-based economy will be a powerful engine for growth, competitiveness and jobs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conclusions du Conseil européen qui s'est tenu à Lisbonne les 23 et 24 mars 2000 soulignaient que le passage à une économie numérique fondée sur la connaissance, favorisé par l'existence de biens et de services nouveaux, serait un puissant facteur de croissance, de compétitivité et de création d'emplois.

The conclusions of the European Council held in Lisbon on 23 and 24 March 2000 stressed that the shift to a digital, knowledge-based economy, prompted by new goods and services, will be a powerful engine for growth, competitiveness and jobs.


Le programme eContentplus s'inscrit dans la lignée des conclusions du Conseil européen de Lisbonne (mars 2000) qui soulignaient que le passage à une économie numérique fondée sur la connaissance serait un puissant facteur de croissance, de compétitivité et de création d'emplois.

The eContentplus programme is in line with the conclusions of the Lisbon European Council (March 2000) which stressed that the shift to a digital, knowledge-based economy will be a powerful engine for growth, competitiveness and jobs.


Les recommandations soulignaient ainsi que la tâche prioritaire du Conseil européen devait être de donner à l'Union les impulsions nécessaires à son développement, et d'en définir les orientations politiques générales.

The recommendations stressed, therefore, that the main task of the European Council should be to provide the necessary impetus for the Union’s development and to define general political guidelines.


Les recommandations soulignaient que c'est au COREPER qu'il appartient en dernier ressort de préparer et de présenter au Conseil tous les points inscrits à l'ordre du jour.

The recommendations stressed that the Committee of Permanent Representatives (COREPER) has responsibility for the final preparation and presentation of all agenda items to the Council.


À cet égard, le Conseil et la Commission méritent des remerciements : lors du sommet de Stockholm, le Premier ministre suédois, M. Persson, et M. Prodi, le président de la Commission, ont adressé au président américain une lettre dans laquelle ils insistaient sur l’importance du protocole de Kyoto et soulignaient en particulier que la politique climatique du protocole de Kyoto était un élément essentiel - et nullement un détail accessoire - de notre vision des relations transatlantiques.

In this regard the Council and the Commission are also to be praised for the fact that during the Stockholm Summit Prime Minister Persson and President of the Commission, Mr Prodi, sent a letter to the President of the United States that emphasised the importance of the Kyoto Protocol and stated in particular that its policy on climate is an essential ingredient in our understanding of transatlantic relations, and no minor issue.


À cet égard, le Conseil et la Commission méritent des remerciements : lors du sommet de Stockholm, le Premier ministre suédois, M. Persson, et M. Prodi, le président de la Commission, ont adressé au président américain une lettre dans laquelle ils insistaient sur l’importance du protocole de Kyoto et soulignaient en particulier que la politique climatique du protocole de Kyoto était un élément essentiel - et nullement un détail accessoire - de notre vision des relations transatlantiques.

In this regard the Council and the Commission are also to be praised for the fact that during the Stockholm Summit Prime Minister Persson and President of the Commission, Mr Prodi, sent a letter to the President of the United States that emphasised the importance of the Kyoto Protocol and stated in particular that its policy on climate is an essential ingredient in our understanding of transatlantic relations, and no minor issue.




Anderen hebben gezocht naar : si la capitale m'était contée     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     soulignaient qu'il était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulignaient qu'il était ->

Date index: 2021-10-14
w