Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Financement à très court terme
Plage soulevée
Prospective
Prévision à très long terme
Question soulevée dans une affaire pendante

Vertaling van "soulevée—j'ai été très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
objection soulevée dans le cadre d'une procédure d'approbation tacite

break of silence




question soulevée dans une affaire pendante

question raised in a case pending


prospective [ prévision à très long terme ]

forward studies [ very long-term forecast ]


financement à très court terme

very short-term financing [ very short-term facility ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne la question du travail des enfants—et je suis heureux que vous l'ayez soulevée—j'ai été très intéressé par les mesures prises par l'OIT l'année dernière et je suis très intéressé de voir ce qu'ils proposeront cette année.

Speaking of the child labour issue—and I'm glad you raised this—I was very interested in what they were doing at the ILO last year and am very interested in seeing what they finally come up with this year.


J'ai écouté très attentivement l'intervention du député, et je me demande s'il pourrait exprimer son opinion sur certaines des préoccupations qui ont été soulevées à propos des biocarburants et des organismes génétiquement modifiés.

I paid very close attention to the member's speech and I wonder if he could comment on some of the concerns that have been raised around biofuels and genetically modified organisms.


Je sais que cela fait trois fois que cette question est soulevée, mais elle est très importante, et c’est pourquoi je voudrais signaler que, dans la nuit du 5 au 6 novembre, un journaliste travaillant pour le journal russe Kommersant, Oleg Kashin, a été tabassé devant son domicile à Moscou – je suis sûr que vous êtes au courant, Madame la Commissaire.

I know this is being mentioned for the third time, but it is a very serious matter, so I would like to report that during the night of 5 to 6 November, a journalist working for the Russian newspaper Kommersant, Oleg Kashin, was badly beaten outside his home in Moscow – I am sure you know about this, Commissioner.


Je sais que cela fait trois fois que cette question est soulevée, mais elle est très importante, et c’est pourquoi je voudrais signaler que, dans la nuit du 5 au 6 novembre, un journaliste travaillant pour le journal russe Kommersant , Oleg Kashin, a été tabassé devant son domicile à Moscou – je suis sûr que vous êtes au courant, Madame la Commissaire.

I know this is being mentioned for the third time, but it is a very serious matter, so I would like to report that during the night of 5 to 6 November, a journalist working for the Russian newspaper Kommersant , Oleg Kashin, was badly beaten outside his home in Moscow – I am sure you know about this, Commissioner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des observations pertinentes ont été faites sur ce très bon rapport, et le fait que la majorité des questions soulevées pendant la discussion ressortent du texte montre, à mon sens, qu’il s’agit d’un document de très grande qualité qui, je pense, constitue une très bonne base de discussion.

Excellent observations have been made on an excellent report, and the fact that the majority of the issues raised here have been included in the report demonstrated the excellence of the report to me, so I believe this was an excellent basis for discussion.


Je vais évoquer quelques questions qui ont été soulevées dans ce débat très intéressant.

I am going to talk about a few points that have been raised in this very interesting debate.


Compte tenu du fait que ce débat sur le déséquilibre fiscal faisait rage dans ma province et au Canada, j'ai été très surpris que les députés de Terre-Neuve-et-Labrador ne cherchent pas à savoir quel était le plan ou si une solution allait être adoptée pour réagir aux inquiétudes soulevées dans notre province.

I was very surprised, knowing full well that this debate was ongoing in my province and in Canada with regard to the fiscal imbalance, that not a question was raised by the members from Newfoundland and Labrador in the House, regarding what the plan was or if a solution would be put forward to the concerns raised in our province.


Chaque fois que des objections invoquant la santé publique sont soulevées, il est souvent très difficile de trouver un terrain d'entente entre les États membres en désaccord.

Once objections of public health have been raised, it often proves to be quite difficult to reach an agreement between the dissenting Member States.


Pour gagner du temps, et afin de laisser à chacun la responsabilité de son portefeuille, j'espère que l'Assemblée reconnaîtra qu'à ce point du débat, il vaut mieux que je laisse à ma collègue, la commissaire Schreyer, le soin de répondre aux questions essentielles soulevées dans le rapport très fouillé et constructif rédigé par Mme Guy-Quint au nom de la commission des budgets ainsi qu'aux questions de gestion financière mises en avant dans le rapport tout aussi productif de M. Pomés Ruiz.

To save time and to recognise portfolio relevance, I hope that the House will accept that it is best at this juncture to leave the salient issues raised in Madame Guy-Quint’s very thorough and very constructive report from the Budget Committee and also the financial management issues highlighted in the equally productive report by Mr Pomés Ruiz to my colleague Commissioner Schreyer.


L'honorable Ron Ghitter: Honorables sénateurs, je prends part au débat sur l'amendement du sénateur Kinsella non pas pour répéter ce que j'ai déjà dit au cours du débat sur ces questions, mais plutôt pour m'exprimer sur le processus qui a entouré ce projet de loi et que j'ai trouvé très peu satisfaisant, superficiel, très peu documenté et, par-dessus tout, très arrogant.

Hon. Ron Ghitter: Honourable senators, I rise to enter this debate in relation to Senator Kinsella's amendment, not to repeat what I have already said at length during the debate on the questions, but more in terms of the process, which I have found to be most unsatisfactory, very shallow, very unsubstantiated and, above all, a very arrogant process with respect to this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulevée—j'ai été très ->

Date index: 2024-12-05
w