Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barrage extérieur en s'enroulant
Gigantisme cérébral
Projection extérieure en enroulement
Signe de Soto-Hall
Soto-maki-komi
Soto-makikomi
Sotos
Syndrome de Beckwith-Wiedemann
Syndrome de Sotos
Weaver

Traduction de «soto s'est cependant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exer

m.v.....is to blame,but no claim can be made against her




Syndrome de:Beckwith-Wiedemann | Sotos | Weaver

Syndrome:Beckwith-Wiedemann | Sotos | Weaver


gigantisme cérébral | syndrome de Sotos

cerebral gigantism | Sotos syndrome




soto-makikomi [ projection extérieure en enroulement | barrage extérieur en s'enroulant ]

soto-makikomi [ outer winding throw ]


barrage extérieur en s'enroulant | soto-maki-komi

outer winding throw | soto-makikomi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, le chômage de longue durée a peu progressé (+ 0,2 point entre 2000 et 2002), avec cependant une évolution plus marquée chez les femmes.

However, long-term unemployment rose only slightly (+ 0.2 points between 2000 and 2002), although more for women than men.


Témoins: Première table ronde : À titre individuel: Calvin Goldman, avocat, Davies, Ward & Beck; Lawson Hunter, avocat, Stikeman Elliott; Robert S. Russell, avocat, Borden Ladner Gervais; Donald McFetridge, professeur, «Carleton University»; John Scott, président, Fédération canadienne des épiciers indépendants; Jeffrey R, Church, professeur, Université de Calgary; Thomas W. Ross, professeur, Université de la Colombie-Britannique; John Sotos, avocat, Associés Sotos; Tim Kennish, avocat, Osler, Hoskin & Harcourt; ...[+++]

Witnesses: Roundtable one: As Individual: Calvin Goldman, Lawyer, Davies, Ward & Beck; Lawson Hunter, Lawyer, Stikeman Elliott; Robert S. Russell, Lawyer, Borden Ladner Gervais; Donald McFetridge, Professor, Carleton University; John Scott, President, Canadian Federation of Independent Grocers; Jeffrey R, Church, Professor, University of Calgary; Thomas W. Ross, Professor, University of British Columbia; John Sotos, Lawyer, Sotos Associates; Tim Kennish, Lawyer, Osler, Hoskin & Harcourt; Douglas ...[+++]


M. John Sotos (témoignage à titre personnel): John Sotos, Sotos Associates, Toronto.

Mr. John Sotos (Individual Presentation): John Sotos, Sotos Associates, Toronto.


Cependant, cette erreur, concernant, par ailleurs, un argument présenté à titre surabondant et produit lors de l’examen des documents présentés par la requérante, ne saurait constituer une violation de l’article 76 du règlement no 207/2009, mais une erreur matérielle dont les éventuelles conséquences seront examinées aux points 84 à 88 ci-après.

However, that error, which, moreover, concerns an argument which was set out for the sake of completeness and was made in the course of the examination of the documents submitted by the applicant, cannot constitute an infringement of Article 76 of Regulation No 207/2009, but is a substantive error the possible consequences of which will be examined in paragraphs 84 to 88 below.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De «First Nations Accountability Coalition»: Verna Soto, Nation crie Sturgeon Lake; Graham Courtelle.

From the First Nations Accountability Coalition: Verna Soto, Sturgeon Lake Cree Nation; Graham Courtelle.


M. Cal Albright, directeur de programme, Justice pour les jeunes, Health and Social Development Commission, Federation of Saskatchewan Indian Nations: Sénateurs, je suis d'ascendance crie/soto du territoire du Traité 4.

Mr. Cal Albright, Program Manager, Youth Justice, Health and Social Development Commission, Federation of Saskatchewan Indian Nations: Senators, I am of Cree/Soto ancestry from Treaty 4 territory.


23 Cependant, il existerait des cas où les formes des produits, tout en s’inspirant essentiellement de considérations esthétiques, ne donneraient pas de valeur substantielle aux produits.

However, there are cases where the shape of a product, although being essentially aesthetically inspired, does not give substantial value to the product.


31 Force est cependant de constater qu’on ne saurait tenir compte, eu égard à la détermination du public concerné, de la manière dont la requérante utilise un système de distribution ou d’autres circonstances extrinsèques au droit conféré par la marque communautaire.

It must be stated, however, that in determining the relevant public account cannot be taken of the way the applicant uses a distribution system or of other circumstances of no consequence to the right conferred by the Community trade mark.


Cependant, le constat que la marque demandée est déjà communément utilisée dans la Communauté pour une catégorie de produits ou de services et que, partant, elle ne possède pas un caractère inhabituel suffisamment prononcé pour que le consommateur moyen la perçoive, en elle-même, comme indiquant l'origine commerciale particulière d'un produit ou service de la catégorie en cause est pertinent dans le cadre du point b) dudit paragraphe.

However, the finding that the trade mark sought is already commonly used in the Community for a category of goods or services and that, therefore, it is not sufficiently unusual for the average consumer to perceive it, per se, as an indication of the specific commercial origin of a product within that category is relevant in the context of Article 7(1)(b).


Je sais qu'il partage les idées de M. Hernando de Soto (2215) Ce que dit de Soto est parfaitement pertinent, non seulement pour les pays du Tiers monde, mais pour les Premières nations du Canada qui vivent dans des conditions dignes du Tiers monde.

I know that he believes in what Mr. Hernando de Soto is espousing (2215) What de Soto is saying is very relevant, not just to third world countries, it's relevant to third world living conditions on Canada's first nations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soto s'est cependant ->

Date index: 2022-10-03
w