Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau du PE
Conférence des présidents et des questeurs
Dessus de table à écrire
Doyenne d'université
L'honorable Président
L'honorable Présidente
Machine à écrire de voyage
Machine à écrire portative
Parlement est représenté par son président
Plaque pour tables à écrire
Président PE
Président d'université
Président du Parlement européen
Recteur d'université
Son Honneur l'Orateur
Son Honneur la Présidente
Son Honneur le Président
Vice-président PE
Vice-président du Parlement européen

Traduction de «son président d'écrire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
machine à écrire à sphère: machine à écrire à caractères interchangeables: machine à écrire à boule

selected typewriter: electric


dessus de table à écrire | plaque pour tables à écrire

writing desk top


machine à écrire de voyage | machine à écrire portative

portable typewriter for travelling use


l'honorable Président [ l'honorable Présidente | Son Honneur le Président | Son Honneur la Présidente ]

the Honourable Speaker [ the Honourable the Speaker ]


président PE [ président du Parlement européen ]

President of the EP [ President of the European Parliament ]


bureau du PE [ Conférence des présidents et des questeurs ]

Bureau of the EP


vice-président PE [ vice-président du Parlement européen ]

Vice-President of the EP [ Vice-President of the European Parliament ]


Son Honneur le Président [ Son Honneur la Présidente | Son Honneur l'Orateur ]

His Honour the Speaker [ Her Honour the Speaker ]


doyenne d'université | recteur d'université | président d'université | président d'université/présidente d'université

faculty dean | university head of faculty | dean of faculty | director of faculty


Parlement est représenté par son président

Parliament shall be represented by the President
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
760 (4) En 1986, après qu'un député eut contesté à la Chambre la procédure adoptée par le président d'un comité, le président s'est engagé à écrire à tous les présidents de comité afin de leur rappeler que souvent les griefs résolus de façon trop sommaire en comité aboutissaient à la Chambre et prenaient de son temps sous couvert d'une question de privilège (Débats, 9 décembre 1986, p. 1932).

760(4). In 1986, after a grievance was raised in the House concerning procedure in a committee, the Speaker undertook to write to all committee chairmen pointing out that when a grievance is not resolved satisfactorily in committee it often results in the time of the House being taken when the grievance is raised in the guise of a question of privilege (Debates, December 9, 1986, page 1932).


Elle est l’envoyée spéciale de l’Unesco pour l’alphabétisation au service du développement et elle préside aussi la fondation néerlandaise Lire Écrire (Stichting Lezen Schrijven).

She is UNESCO's Special Envoy on Literacy for Development and chair of the Dutch Reading and Writing Foundation (Stichting Lezen Schrijven).


Les présidents ont été chargés d'écrire une lettre au président du Coreper indiquant que dans le cas où le Conseil transmettrait formellement sa position au Parlement dans les termes qui figurent à l'annexe de la lettre, ils recommanderaient à la plénière, en leur qualité de président de commission, que la position du Conseil soit approuvée en deuxième lecture sans amendement, sous réserve de la vérification du texte par les juristes-linguistes.

The Chairs were mandated to write a letter to the President of COREPER stating that, should the Council transmit formally to the Parliament its position in the form as it stands in the annex of the letter, they would, in their capacity as Chair of the Committee, recommend to the Plenary that the Council's position be accepted without amendment, subject to legal-linguistic verification, at Parliament's second reading.


- (EN) Monsieur le Président, pour commencer, je voudrais déposer une motion de procédure et demander à la présidence de ce Parlement d’écrire à la présidence française afin de lui signifier qu’il est inacceptable à nos yeux qu’elle n’assiste pas à l’intégralité d’un débat aussi important.

- Mr President, to start with, on a point of order, I would like to ask the presidency of this House to write to the French presidency and indicate that we find it unacceptable that the French presidency is not available for the whole duration of such an important debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- d'écrire au président du Parlement européen et au président de la CoCoBu, le 12 avril 2002, pour attirer leur attention sur les retards enregistrés par rapport à la planification de la mise en oeuvre du NSTI dans certains États membres.

- write to the President of the EU Parliament, and to the Chairperson of the COCOBU, on 12 April 2002 to draw their attention on the delays in the planning of implementation of NCTS in some Member States.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais vous demander d'envisager d'écrire une lettre au président du Nigéria pour lui faire part des condoléances des membres de cette Assemblée par rapport aux explosions affreuses qui sont survenues à Lagos.

Mr President, I should like to ask you to consider writing a letter to the President of Nigeria offering the condolences of the Members of this House on the horrendous explosions that took place in Lagos.


- Madame la Présidente, puisqu'on vous a demandé, dans le cadre du débat sur ce qui s'est passé en Irlande, d'écrire aux autorités irlandaises, je me demande s'il ne faudrait pas aussi vous demander d'écrire à M. le président du parti conservateur britannique pour lui présenter nos condoléances au vu du résultat des élections qui est dû, très largement, à un euroscepticisme viscéral et de mauvais augure.

(FR) Madam President, since you have been asked to write to the Irish authorities as a part of the debate on the events in Ireland, I am wondering if we should not also ask you to write to the leader of the British Conservative Party to pass on our condolences at the outcome of the elections, which is mainly due to deep-rooted euroscepticism which is not a good sign.


Sir Leon Brittan, vice-président de la Commission plus spécialement chargé de la politique de la concurrence et des institutions financières vient d'écrire une lettre à la fédération bancaire de la Communauté européenne pour expliquer la position de la Commission sur les accords entre banques concernant les taux d'intérêt.

Sir Leon Brittan, the Vice-President of the Commission in charge of competition policy and financial institutions, has now written a letter to the European Banking Federation explaining the Commission's position on interbank agreements concerning interest rates.


M. Dirk Spierenburg, négociateur principal pour les Pays-Bas du Traité de Paris, membre de la Haute Autorité pendant dix années et son premier vice président de 1958 à 1962, et M. Raymond Poidevin, professeur à l'université de Strasbourg-III, spécialiste de l'histoire de la Communauté depuis les débuts de la construction européenne, se sont associés pour écrire un chapitre fondamental de l'histoire politique et économique du XXème siècle : l'histoire de la Haute Autorité du Charbon et de l'Acier, organisme qui a fonctionné pendant 15 ...[+++]

Mr Spierenburg was the chief Dutch negotiator of the Treaty of Paris, a member of the High Authority for ten years and its Vice-President between 1958 and 1962. Mr Poidevin, a professor at the University of Strasbourg-III, specializes in Community history from the origins of the European project. Together they have written an essential chapter in the political and economic history of the 20th century: the history of the ECSC High Authority, a body whose fifteen years of experience provided us with a model from which we can still learn much today.


Tout comme son prédécesseur, M. de Blonay prend soin d’écrire à différents parlementaires canadiens, y compris le président du Comité des affaires étrangères, le secrétaire d’État aux Affaires extérieures, le président de la Chambre des communes et d’autres députés et sénateurs, afin d’inviter le Canada à réintégrer l’Union.

Like his predecessor, Mr. de Blonay made a point of writing to various Canadian parliamentarians, including the Chair of the Foreign Affairs Committee, the Secretary of State for External Affairs, the Speaker of the House of Commons, and other MPs and senators, inviting Canada to rejoin the Union.


w