Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accusation
Acte de charge
Exposer des menus
Exposer la carte des boissons
Exposer le menu de boissons
Exposer les menus
Exposé au jury
Exposé des détails
Exposé des précisions
Exposé du juge au jury
Exposé initial
Exposé introductif
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Inculpation
L'honorable Président
L'honorable Présidente
Observations introductives
Présenter des menus
Présenter la carte des boissons
Présenter le menu des boissons
Présenter les menus
Présenter sa preuve
Présenter son cas
Présenter son exposé des faits
Son Excellence la très honorable
Son Honneur la Présidente
Son Honneur le Président
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations

Traduction de «son exposé l'honorable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

organize booking | process accommodation booking | accepting booking | process booking


Son Excellence, le très honorable [ Son Excellence la très honorable ]

His Excellency, the Right Honourable [ Her Excellency, the Right Honourable ]


l'honorable Président [ l'honorable Présidente | Son Honneur le Président | Son Honneur la Présidente ]

the Honourable Speaker [ the Honourable the Speaker ]


exposé initial | exposé introductif | observations introductives

opening address


exposé des détails | exposé des précisions

statement of particulars


exposer des menus | exposer les menus | présenter des menus | présenter les menus

explain the menu | introduce the menu | present menus | presenting the menu


exposer le menu de boissons | présenter le menu des boissons | exposer la carte des boissons | présenter la carte des boissons

inform guests of items on the drinks menu | present menu of drinks | present drinks menu | present drinks on menu


accusation | acte de charge | exposé au jury | exposé du juge au jury | inculpation

charge


présenter son exposé des faits [ présenter son cas | présenter sa preuve ]

present a case
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme exposé dans la réponse prioritaire P-1488/08 de l’Honorable Parlementaire, la Commission entend adapter les spécifications techniques du tachygraphe à l'évolution technologique en 2009 et a commandé une étude qui lui permettra de définir le contenu de ces adaptations.

As set out in answer to the Honourable Member's priority question P-1488/08, the Commission plans to adapt the technical specifications of the tachograph to technical progress in 2009 and has commissioned a study with a view to defining such updated specifications.


Je n'ai aucunement l’intention de répéter les arguments que viennent d’exposer mes trois honorables amis. Le projet n’a aucun sens sur le plan économique, il n’a aucun sens sur le plan technique. Nous utilisons gratuitement le GPS américain.

I have no intention of reprising the arguments we have just heard from my three honourable friends: it makes no economic sense; it makes no technical sense; we are getting free use of the American GPS.


Le niveau de référence, d’un total de 230 litres des différentes catégories de boissons alcoolisées (parmi lesquelles seulement 10 litres de boissons spiritueuses) auquel se réfère l’honorable parlementaire, est exposé dans l’article 9 de cette directive.

The indicative level, totalling 230 litres of various categories of alcoholic drinks (among which only 10 litres of spirit drinks), to which the Honourable Member refers is laid down in Article 9 of that Directive.


Je tiens à remercier l'honorable député de Roberval—Lac-Saint-Jean de son exposé très exhaustif ainsi que l'honorable député de Vancouver-Est et l'honorable leader du gouvernement à la Chambre de leurs interventions.

I would like to thank the hon. member for Roberval—Lac-Saint-Jean for his very thorough presentation, as well as the hon. member for Vancouver East and the hon. government House leader for their contributions on this point.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne une éventuelle modification de la directive 2000/54/CE afin de traiter spécifiquement les risques posés par les aiguilles et autres instruments tranchants, la Commission, sans exclure pour le moment aucune possibilité, souligne que ladite directive est déjà applicable à toutes les activités dans lesquelles les travailleurs, du fait de leur activité professionnelle, sont exposés ou risquent d’être exposés à des agents biologiques, y inclus les risques mentionnés par l’honorable parlementaire ...[+++]

As regards the possibility of amending Directive 2005/54/EC with a view to dealing specifically with the risks posed by needles and other sharp instruments, without ruling out any kind of action for the moment the Commission would like to emphasise that the directive in question already applies to all activities in the course of which workers, by virtue of their professional duties, are exposed or risk being exposed to biological agents, including the risks referred to by the honourable Member.


L'honorable Elizabeth Hubley: Honorables sénateurs, c'est pour moi un grand honneur de parler en faveur de l'adoption de la motion pertinente proposée par notre collègue, l'honorable Yves Morin, et d'appuyer le discours du Trône qui a été prononcé par Son Excellence la Gouverneur générale, discours qui expose les orientations et les mesures que le gouvernement adoptera au cours de la prochaine année.

Hon. Elizabeth Hubley: Honourable senators, it is a great privilege for me to speak in support of the timely motion of our colleague, the Honourable Yves Morin, and to endorse and applaud Her Excellency the Governor General's Speech from the Throne, outlining the direction and actions of government over the coming year.


En ce qui concerne, tout d’abord, le plan d’action, le Conseil rappelle à l'honorable parlementaire que dans la résolution qu’il a adoptée le 14 mai 2001 sur le programme d’action pour l’accélération de la lutte contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose dans le cadre de la réduction de la pauvreté (document 8495/01), le Conseil a exposé les actions qu’il considère comme essentielles pour lutter contre ces trois maladies.

Firstly, in relation to the Action Plan, the Council would remind the honourable Member that in the Resolution which it adopted on 14 May 2001 on the programme for action and the speeding up of the fight against HIV (AIDS), malaria and tuberculosis in the context of a reduction in poverty (document 8495/01), the Council explained the actions it considers essential in the fight against these three diseases.


L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, je voudrais moi aussi féliciter le sénateur Tunney de son exposé et de son intérêt pour l'agriculture, intérêt dont on lui sait gré dans l'Ouest.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, I, too, want to compliment Senator Tunney for his presentation and his interest in agriculture, an interest that is very welcome from the West.


L'honorable Edward M. Lawson: Honorables sénateurs, indépendamment du point soulevé par le sénateur Ghitter, il reste que le sénateur Grafstein, dans son exposé sur l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, et le sénateur Lucier ont semé plus de doute qu'il n'en faut dans l'esprit d'un profane comme moi pour que je n'ose pas me prononcer sans que Son Honneur ne rende d'abord une décision fondée sur une solide opinion juridique venant de nos avocats.

Motion in Subamendment Hon. Edward M. Lawson: Honourable senators, notwithstanding the point that Senator Ghitter has made, sufficient doubt has been raised by the presentation given by Senator Grafstein as it applies to the British North America Act; and by Senator Lucier, so that no layman or non-lawyer such as myself is prepared to make a decision without His Honour making a ruling on proper legal advice from the Senate lawyers.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Mon honorable collègue peut exposer son point de vue qui lui vient de la région où il habite.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): My honourable friend may carry with him his views from the particular area in which he lives.


w