Compte tenu de l'expérience acquise depuis l'adoption de la directive et à la lumière des conclusions du sommet d'Edimbourg de 1992 (qui avait préconisé une simplification et une diminution de la législation), les catégories de produits nécessitant des dispositions particulières doivent être ramenées à cinq, conformément au projet de position commune.
In line with the experience acquired since the adoption of the Directive, and in the light of the conclusions of the Edinburgh summit in 1992 (which had called for simpler and less legislation), the categories of products requiring specific provisions are to be limited to five according to the draft common position.