Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes aujourd'hui tous " (Frans → Engels) :

Nous sommes aujourd'hui tous conscients de la nécessité d'avoir un forum pour la justice.

We are now all recognizing that there must be a forum for justice.


Aujourd'hui, l'Union européenne se rapproche de Cuba et de tous les citoyens cubains, alors que le pays traverse une phase de modernisation économique, politique et sociale», a déclaré la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, Federica Mogherini. Et d'ajouter: «Nous, Européens, sommes liés à Cuba, à l'Amérique latine et aux Caraïbes par une histoire, une culture, des valeurs et des aspiratio ...[+++]

Today the European Union gets closer to Cuba and all Cuban citizens as the country goes through economic, political and social modernisation", said the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice President Federica Mogherini, adding: “We Europeans are tied to Cuba, Latin America and the Caribbean by a shared history, culture, values, and aspirations for the present and the future”.


– (PT) Madame la Présidente, maintenant que nous sommes arrivés là où nous en sommes aujourd’hui, à l’issue de cette longue procédure, je pense que nous savons ce qui unit tous les hommes et les femmes dans cette salle: c’est la protection de la santé des patients.

– (PT) Madam President, now that we have arrived at this point, at this time and at the end of this long process, I think that we know what it is that unites us, every man and woman in this room: it is the protection of patients’ health.


Nous sommes aujourd’hui tous conscients du fait qu'un certain nombre d’aspects de l’équilibre territorial de l’Union menacent le développement harmonieux de l’économie et de la société de l’Union pour les années à venir.

We are all aware today that there are a number of aspects of territorial balance in the Union which threaten the harmonious development of the Union economy and society in the years to come.


Je tiens à discuter aussi de la manière dont, avec une économie mondiale adéquatement gérée par nous, en collaboration, des milliards de citoyens en Asie et ailleurs, dont bon nombre ne sont que les producteurs de leurs biens, peuvent demain devenir les consommateurs de nos biens, de la manière dont nous pouvons assister au cours des vingt prochaines années à la plus forte expansion jamais vue des emplois et des revenus de la classe moyenne, et de la manière dont, malgré tous les problèmes auxquels nous sommes aujourd’hui confrontés, ...[+++]

I want to discuss too how, with a global economy managed properly by us working together, billions of people in Asia and elsewhere, many of whom are just producers of their goods, can become tomorrow’s consumers of our goods, how we can see over the next twenty years the biggest expansion of middle class jobs and incomes ever seen, and how, despite all the problems we have today, we can see ahead a world economy that will double in size, creating new opportunities for all of us in all our countries.


Si, il y a un an, nous soulignions de manière répétée combien était profonde la crise que nous traversions et si, il y a six mois, nous avons rejeté les conclusions de la présidence à une majorité des deux tiers, nous sommes aujourd’hui tous d’accord sur le fait qu’au terme de ces six mois, l’Union est plus fructueuse et en meilleure position qu’à la fin de l’année 2005.

If, a year ago, we repeatedly emphasised how great a crisis we were in, and if, six months ago, we rejected the results of the Presidency by a two-thirds' majority, we now all agree that, at the end of these six months, the European Union is more successful and in a better position than at the end of 2005.


Pourtant, nous sommes aujourd'hui tous les deux partenaires du Cirque du Soleil.

Yet today, we are both partners in the Cirque du Soleil.


Je voudrais vous rappeler à tous aujourd’hui ses actions visant à promouvoir les élections directes au Parlement européen, qui nous ont permis d’être là où nous en sommes aujourd’hui, avec un Parlement doté de réels pouvoirs législatifs et de contrôle.

I would like today to remind you all of his actions to promote direct elections to the European Parliament, which allowed us to be where we are today, with a Parliament that has real legislative and control powers.


Compte tenu de tous ces éléments, l'histoire de la ville de Cracovie, dont nous sommes aujourd'hui les hôtes, est à l'image de l'Europe.

As you can see, the history of the city of Krakow, of which we have the honour to be the guests, truly mirrors the history of Europe.


Je crois pouvoir affirmer que nous sommes aujourd'hui tous d'accord pour estimer qu'il est impératif d'adapter la convention aux exigences de la coopération au développement, en ce monde en pleine mutation.

I am sure we are all agreed as to the absolute necessity of adapting the Convention to the requirements of development cooperation in a world in the throes of major change.




Anderen hebben gezocht naar : nous sommes     nous sommes aujourd     sommes aujourd'hui tous     sommes     aujourd     tous     sommes aujourd     qui unit tous     sommes aujourd’hui tous     auxquels nous sommes     malgré tous     nous en sommes     tous aujourd     rappeler à tous     dont nous sommes     tenu de tous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes aujourd'hui tous ->

Date index: 2021-12-07
w