Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "somme m'apparaît nettement " (Frans → Engels) :

Si ces changements progressifs vont dans le bon sens, il apparaît de plus en plus nettement que, pour assurer simplification réelle et profonde, il faudra changer les règles elles-mêmes[11], tout en maintenant le taux d'erreur dans les transactions à un niveau acceptable.

While these incremental changes go in the right direction, there is a growing recognition that real and substantial simplification will require changing the rules themselves[11], while keeping errors in transactions at an acceptable level.


La faiblesse relative des effectifs employés dans les services au sein des futurs Etats membres apparaît plus nettement si on effectue une comparaison avec les régions de l'Union européenne autres que d'Objectif 1, où les effectifs employés dans ce secteur sont beaucoup plus élevés que dans les régions d'Objectif 1.

The relatively low employment in services in the accession countries is much more apparent in comparison with non-Objective 1 regions in the EU, which have much larger numbers employed in this sector than Objective 1 regions.


Nous ne sommes pas en bonne voie pour faire en sorte que la température mondiale ne dépasse pas les niveaux préindustriels de plus de 2 °C, seuil au-delà duquel il existe un risque nettement plus élevé de conséquences catastrophiques pour les ressources naturelles, mettant en péril l’agriculture, la fourniture de denrées alimentaires et d’eau et les acquis en matière de développement de ces dernières années.

We are not on track to keep temperature increases within 2°C above the temperature in pre-industrial times, the threshold beyond which there is a much higher risk that catastrophic impacts on natural resources will occur, posing risks to agriculture, food and water supplies and the development gains of recent years.


En fait, nous sommes en présence d'une évolution nettement asymétrique: certains EM sont leaders avec une grande avance dans certains domaines, tandis que d'autres EM accusent des retards technologiques.

In fact there is clear asymmetrical development; some MS are forging ahead with great advances in certain areas, whilst other MS lag behind in terms of technology.


Si ces changements progressifs vont dans le bon sens, il apparaît de plus en plus nettement que, pour assurer simplification réelle et profonde, il faudra changer les règles elles-mêmes[11], tout en maintenant le taux d'erreur dans les transactions à un niveau acceptable.

While these incremental changes go in the right direction, there is a growing recognition that real and substantial simplification will require changing the rules themselves[11], while keeping errors in transactions at an acceptable level.


En revanche, si le chantier naval était liquidé, les pertes dues aux prêts et aux garanties octroyés à HSY représenteraient des sommes nettement plus importantes (Le calcul documentant cet argument est compris dans le second rapport Deloitte présenté par TKMS/ENAEX.) En outre, TKMS/ENAEX estime que la garantie accordée par l’État à la Banque du Pirée le 20 mars 2002 prévoit que l’État versera à la Banque du Pirée une indemnisation à concurrence uniquement de 57,7 % de toute somme qu’ETVA payera à l’acquéreur de HSY (c’est-à-dire, HDW/Ferrostaal).

Conversely, if the yard was liquidated, the losses on the loans and guarantees granted to HSY would represent much larger amounts (The calculation justifying this claim was provided in the second Deloitte report submitted by TKMS/GNSH). In addition, TKMS/GNSH considers that the guarantee granted by the State to Piraeus Bank on 20 March 2002 provides that the State would pay indemnification to Piraeus Bank amounting to only 57,7 % of any amount paid by ETVA to the purchaser of HSY (i.e. HDW/Ferrostaal).


La faiblesse relative des effectifs employés dans les services au sein des futurs Etats membres apparaît plus nettement si on effectue une comparaison avec les régions de l'Union européenne autres que d'Objectif 1, où les effectifs employés dans ce secteur sont beaucoup plus élevés que dans les régions d'Objectif 1.

The relatively low employment in services in the accession countries is much more apparent in comparison with non-Objective 1 regions in the EU, which have much larger numbers employed in this sector than Objective 1 regions.


L'impact de la mobilité sur la protection sociale des personnes en formation (mesure 3.c) apparaît moins nettement.

The impact of mobility on the social protection of persons undergoing training (Measure 3.c) is less clear.


En outre, il apparaît qu'une utilisation conforme et rigoureuse de la gestion de cycle de projets, compte tenu de la nature particulière et des caractéristiques propres des ONG, facilite nettement une bonne gestion des subventions.

Moreover, it is apparent that proper and rigorous use of the project cycle management approach, taking into account the special nature and characteristics of NGOs, greatly facilitates the sound management of grants.


En outre, il apparaît qu'une utilisation conforme et rigoureuse de la gestion de cycle de projets, compte tenu de la nature particulière et des caractéristiques propres des ONG, facilite nettement une bonne gestion des subventions.

Moreover, it is apparent that proper and rigorous use of the project cycle management approach, taking into account the special nature and characteristics of NGOs, greatly facilitates the sound management of grants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

somme m'apparaît nettement ->

Date index: 2025-08-11
w