Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asymétrie des échéances
Date d'échéance
Décalage des échéances
Faire en sorte qu'un avis soit donné
Faire en sorte que soit avisé
Jour d'échéance
Jour de l'échéance
Jour du terme
Manque de concordance des échéances
Manque de synchronisme des échéances
Non-adossement des maturités
Non-adossement des échéances
Non-concordance des échéances
Non-congruence des échéances
Risque de transformation
Schizophrénie paraphrénique
Veiller à ce qu'un avis soit donné
échéance

Vertaling van "soit que l'échéance " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Definition: Disorder characterized by repeated failure to resist impulses to steal objects that are not acquired for personal use or monetary gain. The objects may instead be discarded, given away, or hoarded. This behaviour is usually accompanied by an increasing sense of tension before, and a sense of gratification during and immediately after, the act.


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto

all obligations concerning movable property,whether statutory,contractual or non-contractual


asymétrie des échéances | manque de concordance des échéances | manque de synchronisme des échéances | non-congruence des échéances | risque de transformation

maturity mismatch


date d'échéance | échéance | jour de l'échéance | jour d'échéance | jour du terme

date of expiry | due date | repayment date


ordonner que l'intéressé soit présent sous garde à l'audience [ ordonner que la personne en cause soit présente sous garde à l'audience | ordonner que la personne concernée soit présente sous garde à l'audience ]

order that the person attend in custody any hearing


faire en sorte qu'un avis soit donné [ faire en sorte que soit avisé | veiller à ce qu'un avis soit donné ]

cause notice to be given


maladies endémiques dues à une insuffisance en iode de l'environnement soit directe, soit résultant d'une insuffisance thyroïdienne maternelle. Certaines de ces maladies ne correspondent pas à une hypothyroïdie en cours mais sont la conséquence d'une sécrétion anormale de l'hormone thyroïdienne au cours du développement du fœtus. Le goitre endémique peut y être associé.

endemic conditions associated with environmental iodine deficiency either directly or as a consequence of maternal iodine deficiency. Some of the conditions have no current hypothyroidism but are the consequence of inadequate thyroid hormone secretion in the developing fetus. Environmental goitrogens may be associated.


Définition: La schizophrénie paranoïde se caractérise essentiellement par la présence d'idées délirantes relativement stables, souvent de persécution, habituellement accompagnées d'hallucinations, en particulier auditives, et de perturbations des perceptions. Les perturbations des affects, de la volonté et du langage, de même que les symptômes catatoniques, sont soit absents, soit relativement discrets. | Schizophrénie paraphrénique

Definition: Paranoid schizophrenia is dominated by relatively stable, often paranoid delusions, usually accompanied by hallucinations, particularly of the auditory variety, and perceptual disturbances. Disturbances of affect, volition and speech, and catatonic symptoms, are either absent or relatively inconspicuous. | Paraphrenic schizophrenia


asymétrie des échéances | non-concordance des échéances | non-adossement des maturités | non-adossement des échéances | décalage des échéances

maturity mismatch | mismatch | mismatched book | unmatched book
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Live Bank ne proposera pas, pour les dépôts (quelle qu'en soit l'échéance), de taux d'intérêt plus intéressants que les concurrents affichant des conditions arrivant en troisième position du classement des conditions les plus intéressantes sur le marché autrichien dans le domaine des services bancaires directs en ligne, sans l'accord préalable de la Commission, et ce jusqu'à l'issue de la liquidation.

In the area of deposit services, Live Bank is prohibited in the period up to the end of the liquidation from offering interest rate conditions (for all maturities) better than its competitor with the third-best conditions in the Austrian market for direct online banking without the Commission's prior approval.


Il n'est pas facile de déterminer une échéance raisonnable, mais je pense qu'on pourrait réaliser cela à moyen terme, soit à échéance de quatre ou cinq ans.

A reasonable timeframe for that is not straightforward, but I think that can be done over a medium term of four to five years.


Postes Canada a-t-elle l'intention d'imposer le nouveau régime quelle que soit l'échéance des conventions en vigueur?

Is it the intention of Canada Post to impose this, regardless of what the terms of the contract were?


Les changements doivent entrer en vigueur en même temps dans tout le pays, quelle que soit l'échéance des conventions, pour la simple raison que si la franchise de M. Bernier expirait demain et la mienne dans un an seulement, lui serait rémunéré selon des taux différents des miens à partir de l'expiration de son contrat.

We need to do this all at once across the country, regardless of the end of the contract, for the simple reason that Mr. Bernier's franchise could expire tomorrow, and mine would expire a year from now, and if we relate the compensation to the end of the contract, he would therefore be remunerated on a different basis than I would.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'exemption de retenue fiscale pour les paiements d'intérêts à des prêteurs non résidants sur toute la dette, quelle que soit son échéance, est une initiative que notre association peut appuyer.

Additionally, the non-resident withholding tax exemption for all interest payments to non-resident lenders for all indebtedness, regardless of term, is an initiative our association can support.


Ces interdictions ne concernent pas l'octroi de prêts à ces établissements financiers publics russes ou par ces établissements, quelle que soit leur échéance.

These prohibitions do not affect the granting of loans to or by those state-owned Russian financial institutions independently of their maturity.


Au plus tard un an avant l'échéance, l'entreprise d'assurance soumet aux autorités compétentes, pour approbation, un plan indiquant comment la marge de solvabilité sera maintenue ou amenée au niveau voulu à l'échéance, à moins que le montant à concurrence duquel l'emprunt peut être inclus dans les composantes de la marge de solvabilité ne soit pas progressivement réduit au cours des cinq dernières années au moins avant l'échéance.

No later than one year before the repayment date the assurance undertaking must submit to the competent authorities for their approval a plan showing how the solvency margin will be kept at or brought to the required level at maturity, unless the extent to which the loan may rank as a component of the solvency margin is gradually reduced during at least the last five years before the repayment date.


Ce que M. Ménard propose, c'est que demain soir soit l'échéance finale.

What Mr. Ménard is proposing is that the final deadline be tomorrow evening.


c) les paiements effectués après l'échéance impayée, non imputés ou imputés à des opérations ou échéances non assurées, sont répartis entre échéances garanties et non garanties, au prorata des échéances garanties et non garanties, échues et impayées et à échoir et affectées à l'intérieur de chacune des deux catégories d'échéances (soit garanties, soit non garanties) dans l'ordre chronologique de leur exigibilité;

(c) payments made after the date on which the unpaid maturity fell due shall, where they are either unattributed, or are attributed to unguaranteed transactions or maturities, be divided pro rata between the guaranteed and unguaranteed maturities which have either fallen due but are unpaid, or have yet to fall due ; such payments shall be appropriated within each of the two categories of maturities (guaranteed and unguaranteed) in the chronological order in which they fall due;


c) les paiements effectués après l'échéance impayée, non imputés ou imputés à des opérations ou échéances non assurées, sont répartis entre échéances garanties et non garanties, au prorata des échéances garanties et non garanties, échues et impayées et à échoir, et affectés à l'intérieur de chacune des deux catégories d'échéances (soit garanties, soit non garanties) dans l'ordre chronologique de leur exigibilité;

(c) payments made after the date on which the unpaid maturity fell due shall, where they are either unattributed, or are attributed to unguaranteed transactions or maturities, be divided pro rata between the guaranteed and unguaranteed maturities which have either fallen due but are unpaid, or have yet to fall due ; such payments shall be appropriated within each of the two categories of maturities (guaranteed and unguaranteed) in the chronological order in which they fall due;


w