Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit jusqu'ici montrée " (Frans → Engels) :

Quoi qu'il en soit, jusqu'ici, ce genre de concurrence n'a fait que pousser nos institutions nationales à mieux desservir des segments qu'elles ne desservaient pas auparavant ou dans certains cas, à s'allier, peut-être à être plus créatives, ou encore à apprendre certains types de financement qu'elles n'avaient pas les capacités de proposer auparavant.

To date, in any event, we have seen this kind of competition only spur our domestic institutions into doing a better job serving segments they weren't serving before, or in some cases, into allying themselves, maybe being more creative, sometimes learning how to do a certain type of financing they didn't have the in-house ability to do before.


M. Bonaventure Fagan: Je vous dirai tout simplement, avec tout le respect que je vous dois, qu'on n'a pas accepté notre position sur quoi que ce soit jusqu'ici.

Dr. Bonaventure Fagan: I'll simply say to you, with all respect, that our views haven't been accepted on anything yet.


Comme s’il ne suffisait pas que la Commission se soit jusqu’ici montrée très généreuse dans ses interprétations vis-à-vis de la Turquie, le délai fixé pour la reconnaissance de Chypre est aujourd’hui en passe d’être une fois de plus prolongé, dans le vague espoir que la Turquie aurait encore l’intention de le respecter.

As if it were not enough that the Commission has been very generous in its interpretation with regard to Turkey thus far, now the deadline for the recognition of Cyprus is to be extended once again, in the vague hope that Turkey may yet meet it.


Comme s’il ne suffisait pas que la Commission se soit jusqu’ici montrée très généreuse dans ses interprétations vis-à-vis de la Turquie, le délai fixé pour la reconnaissance de Chypre est aujourd’hui en passe d’être une fois de plus prolongé, dans le vague espoir que la Turquie aurait encore l’intention de le respecter.

As if it were not enough that the Commission has been very generous in its interpretation with regard to Turkey thus far, now the deadline for the recognition of Cyprus is to be extended once again, in the vague hope that Turkey may yet meet it.


La réponse légèrement plus longue est que l'Alberta est en fait la seule province qui soit jusqu'ici allée jusqu'à dire vouloir avoir un accord d'équivalence.

A slightly longer answer is that in fact Alberta is the only province to get as far as saying we would like an equivalency agreement.


Cependant, elle s’est jusqu’ici montrée très prudente. Par exemple, vous condamnez l’homophobie en paroles, mais prendrez-vous aussi des mesures, Monsieur le Commissaire Frattini, sur base de l’article 7 par exemple, contre les actes et déclarations homophobes des gouvernements et ministres de l’UE?

For example, you condemn homophobia with words, but will you also take action, Commissioner Frattini, for example on the basis of Article 7 against homophobic actions and statements by EU governments and ministers?


5. déplore, bien qu'il ait le droit d'inviter la Commission à présenter des propositions appropriées dans des domaines où il considère qu'un acte communautaire est nécessaire aux fins de l'application du traité, que la Commission se soit jusqu'ici montrée très peu empressée à donner suite aux demandes faites par le Parlement dans une proposition législative;

5. Regrets that, despite Parliament's right to ask the Commission to submit any appropriate proposals on matters on which it considers that a Community act is required for the purpose of implementing the Treaty, the Commission has so far shown very little diligence in following up Parliament's requests by presenting a legislative proposal;


21. déplore, ayant le droit d'inviter la Commission à présenter des propositions appropriées dans des domaines où il considère qu'un acte communautaire est nécessaire aux fins de l'application du traité, que la Commission se soit jusqu'ici montrée très peu empressée à donner suite aux demandes faites par le Parlement dans une proposition législative;

21. Regrets that, despite Parliament’s right to request the Commission to submit any appropriate proposals on matters on which it considers that a Community act is required for the purpose of implementing the Treaty, the Commission has so far shown very little diligence in following up the requests made by the Parliament within a legislative proposal;


La coalition militaire en Afghanistan a réussi à maintenir son unité politique. L'Alliance du Nord s'est jusqu'ici montrée capable et a su faire l'unité parmi les factions en présence.

The Northern Alliance has proved so far to be capable and to be a uniting presence.


La coalition militaire en Afghanistan a réussi à maintenir son unité politique. L'Alliance du Nord s'est jusqu'ici montrée capable et a su faire l'unité parmi les factions en présence.

The Northern Alliance has proved so far to be capable and to be a uniting presence.




Anderen hebben gezocht naar : qu'il en soit     jusqu     ce soit     soit jusqu     commission se soit     soit jusqu’ici montrée     province qui soit     qui soit jusqu     elle s’est jusqu     s’est jusqu’ici montrée     soit jusqu'ici montrée     nord s'est jusqu     s'est jusqu'ici montrée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit jusqu'ici montrée ->

Date index: 2024-07-15
w