Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «socio-économiques susmentionnées qu'auraient » (Français → Anglais) :

Les considérations socio-économiques du Sud auraient préséance sur les conditions environnementales et de santé du Nord.

The socio-economic considerations in the south would prevail over the environmental and health conditions of the north.


Les compétences de chaque commissaire seraient différentes mais représenteraient en gros la diversité socio-économique et culturelle de la société canadienne, et auraient collectivement une connaissance des systèmes juridiques, à savoir le droit civil et la Common Law.

Individually, commissioner's qualifications would vary but, as a group, they would be broadly representative of the socio- economic and cultural diversity in Canadian society, and would reflect knowledge of the common law and civil law systems.


Dans le cas du cabillaud, poisson qui conditionne l'existence de nombreuses familles, cette ingérence tiendrait certainement aux conséquences socio-économiques susmentionnées qu'auraient les limitations de pêche recommandées, des restrictions règlementaires redoutées par des milliers de personnes dont la vie est liée à la mer Baltique.

Given that we are talking about cod here – i.e. a fish on which many families' livelihoods depend – any such insertions could not fail to concern the socio-economic impact of the proposed fishing restrictions. Restrictions of this kind are causing serious concern among the thousands of people whose livelihoods are linked to the Baltic.


19. souligne que des progrès concernant un espace de liberté, de sécurité et de justice, un espace de sécurité extérieure et un espace d'éducation, de recherche et de développement technologique, englobant un dialogue et une coopération interculturels, auraient un impact socio-économique important et réduiraient le risque de conflit interétats; souligne qu'il est nécessaire que le gouvernement russe intensifie ses efforts dans ce domaine;

19. Emphasises that progress in the common space of freedom, security and justice, the space of co-operation in the field of external security and the space of education, research and technological development, including inter-cultural dialogue and cooperation, would have a significant socio-economic impact and reduce the risk of interstate conflict; stresses the need for the Russian government to increase its efforts in that field;


Comment ce gouvernement peut-il affirmer considérer les familles situées au bas de l'échelle socio-économique lorsque les mères de famille monoparentale qui doivent travailler de longues heures pour à peine plus de 20 000 $ par année n'ont pas le droit de recevoir tous les crédits d'impôt sous le prétexte fallacieux qu'elles auraient un revenu trop élevé?

How can this government claim to have considered families at the bottom of the socio-economic ladder when mothers in single-parent families who work long hours for little more than $20,000 a year are not entitled to receive all the tax credits on the fallacious pretext that their incomes are too high?


B. considérant que sa résolution du 5 décembre 2002 sur la crise du cabillaud met en garde contre les conséquences socio-économiques considérables qu'auraient des mesures draconiennes de préservation des stocks de cabillaud,

B. whereas its resolution of 5 December 2002 on the cod crisis warned of the massive socio-economic consequences of stringent cod conservation measures,


B. considérant qu'une résolution sur la crise du cabillaud a été adoptée en décembre 2002, mettant en garde contre les conséquences socio-économiques considérables qu'auraient des mesures draconiennes de préservation des stocks de cabillaud,

B. whereas a resolution on the cod crisis was adopted in December 2002 which warned of the massive socio-economic consequences of stringent cod conservation measures,


En effet, au cours des dernières années les TAC ont toujours été fixés à des niveaux supérieurs à ceux que conseillaient les experts, et ce afin d'atténuer les conséquences socio-économiques négatives qui auraient découlé d'une décision adoptée sur la base des données scientifiques.

This is not currently the case, given that the facts show that TACs in recent years have always been set at higher levels than those which scientists were recommending, the aim being to cushion the negative socio-economic impact of a decision taken in line with what should have been considered advisable in the light of the scientific data.


reconnaît l'importance de l'incidence que la science, la technologie et l'innovation auraient sur le développement socio-économique de la région méditerranéenne ainsi que sur la mise en oeuvre de la politique communautaire à l'égard des pays partenaires méditerranéens et recommande de la mettre davantage en évidence dans le programme MEDA.

Recognizes the significant impact that science, technology and innovation would have on socio-economic development in the Mediterranean region and on the implementation of Community policy towards the Mediterranean partner countries and recommends that it be made more visible in the MEDA Programme.


Les idées qui devraient émaner des partis sont des idées qui auraient été débattues et raffinées au cours d'un processus véritablement national. Au lieu de refléter la disparité des régions, des langues et des cultures que nous connaissons dans notre pays, elles devraient rassembler les intérêts socio-économiques qui existent.

The ideas that should come forward from the political parties are ideas that have met the test of having been debated and refined in a process that is truly national, not only across the divides of region, language and culture that we know about in this country, but in terms of all the social and economic interests that exist.


w