Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «siècle tandis qu'aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Un quart de siècle de changements : les jeunes femmes au Canada dans les années 1970 et aujourd'hui

A quarter century of change: young women in Canada in the 1970's and today
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tandis que la Commission européenne tente d’évoluer au rythme des nouveaux enjeux technologiques du XXIe siècle, elle entend également tenir compte de la demande de l’industrie européenne qui souhaite des périodes de stabilité réglementaire sans refonte en profondeur de la réglementation.

Whilst the Commission seeks to keep up with the pace of technological challenges in the 21st century, it also wishes to take account of European industry’s demand for periods of regulatory stability without any major overhaul of the rules.


Tandis que la Commission européenne tente d’évoluer au rythme des nouveaux enjeux technologiques du XXIe siècle, elle entend également tenir compte de la demande de l’industrie européenne qui souhaite des périodes de stabilité réglementaire sans refonte en profondeur de la réglementation.

Whilst the Commission seeks to keep up with the pace of technological challenges in the 21st century, it also wishes to take account of European industry’s demand for periods of regulatory stability without any major overhaul of the rules.


La population mondiale de tigres est passée de 100 000 individus il y a un siècle à moins de 3 500 aujourd’hui.

The world's tiger population has decreased from 100 000 a century ago to less than 3500 today.


Je voudrais souligner qu’en un siècle, depuis le début du XXe siècle jusqu’à aujourd’hui, on estime que la part des chrétiens d’Orient dans la population est tombée de 22 % à moins de 10 %.

I should like to point out that, within a century, from the beginning of the 20th century until now, the number of Christians in the East is estimated to have fallen from 22% of the population to less than 10%.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis contre l’idée que nous soyons contraints de ne pas demander pourquoi un peuple qui a tant souffert au cours des siècles passés doit aujourd’hui infliger de telles souffrances à la population palestinienne.

I resent the idea that we should be forced not to ask why a people which suffered so much in previous centuries should now inflict such suffering upon the Palestinian people today.


– (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la présence de certains groupes minoritaires dans les États membres remonte à plusieurs siècles, tandis que d’autres sont arrivés relativement récemment.

– (PL) Mr President, Commissioner, some minority groups have been present in the Member States for centuries, whilst others are relatively recent arrivals.


Les salaisons sèches que l'on trouve dans les autres régions de Slovénie sont généralement des saucisses et des saucissons artisanaux, tandis que dans cette région entourée de montagnes, la recette de fabrication de l'authentique želodec se transmet depuis des siècles, de génération en génération.

The dried meat products generally produced in other areas of Slovenia are mainly home-made sausages and salami. But in this mountain-encircled region, the recipe for authentic ‘želodec’ has been passed on from generation to generation for centuries.


En Europe, la température moyenne a déjà augmenté de près de 1°C pendant le siècle dernier, ce qui a d'ores et déjà modifié le rythme des précipitations : certaines régions reçoivent plus de pluies et de neige tandis que d'autres font face à des épisodes de sécheresse plus fréquents.

In Europe, the average temperature has risen by almost 1°C in the last century, which has already led to changes in precipitation rates - while some regions are getting more rain and snow, others are experiencing more frequent periods of drought.


Tout au long de son histoire, la Lituanie a été amenée à subir deux occupations. La première a traversé tout le XIXe siècle, tandis que la seconde a couvert 50 ans du siècle dernier.

Throughout the history of Lithuania we were fated to go through two occupations, the first lasted for more than the whole of the nineteenth century, while the second covered 50 years of the last century.


- Madame la Présidente, au cours de la précédente législature, c'est surtout la commission de l'agriculture qui s'est occupée de ce sujet, tandis qu'aujourd'hui, c'est au tour de la commission de l'environnement de le faire.

– (IT) Madam President, in the previous legislature, this issue was dealt with mainly by the Committee on Agriculture and Rural Development, whereas the committee responsible is now the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.




D'autres ont cherché : siècle tandis qu'aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

siècle tandis qu'aujourd ->

Date index: 2022-02-04
w