Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «siècle d'histoire nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle [ Rapport du millénaire du Secrétaire général des Nations Unies ]

We the Peoples: The Role of the United Nations in the 21st Century [ Millennium Report of the Secretary-General of the United Nations ]


Marquer l'histoire et préparer l'avenir : les femmes du XXe siècle

Making History, Building Futures: Women of the 20th Century


100 Années au cœur des transports : l'Office des transports du Canada et les organismes qui l'ont précédé : un siècle d'histoire

100 Years at the Heart of Transportation: a Centennial Historical Perspective of the Canadian Transportation Agency and its Predecessors
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il n'en demeure pas moins, et nous en avons été témoins à maintes et maintes reprises tout au long de l'histoire du XXe siècle.L'histoire du XXIe siècle n'est pas encore écrite, mais l'histoire du XXe siècle est remplie de gens méchants qui rivalisaient de méchanceté.

The fact remains, and we've seen this time and time again through the history of the 20th century.The history of the 21st century remains to be written, but the history of the 20th century is filled with a lot of bad people doing very nasty things to one another.


Le XX siècle est le siècle des plus grands mouvements populaires, aveuglés par l’idée que nous étions à la veille d’écrire l’histoire.

The 20 century was the century of major popular movements that were blinded by the idea that they were on the verge of history.


Le XX siècle est le siècle des plus grands mouvements populaires, aveuglés par l’idée que nous étions à la veille d’écrire l’histoire.

The 20 century was the century of major popular movements that were blinded by the idea that they were on the verge of history.


Nous sommes peut-être au début d’une prise de conscience commune de ce terrible moment de l’histoire qui s’est déroulé au cœur de l’Europe il n’y a même pas un siècle, mais à peine un bon demi-siècle. Cette prise de conscience nous permettra peut-être, avec l’aide des survivants, d’en écrire l’histoire avec précision.

Perhaps this is the start of a joint learning curve about such a terrible moment in history which took place at the heart of Europe not even a century, just a little over half a century ago, and which will give us the chance to write history accurately with the help of the survivors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons de nombreuses valeurs en commun et sommes liés par notre histoire, par toute l’histoire du 20e siècle en fait, et, au final, nous avons fait front ensemble, côte à côte, à la fin de la Guerre froide et lors de l’expansion des relations euro-atlantiques.

We have many common values and a historical link, throughout the twentieth century in fact, and in the end we stood together, side by side, during the end of the Cold War and the expansion of Euro-Atlantic links.


Nous avons de nombreuses valeurs en commun et sommes liés par notre histoire, par toute l’histoire du 20e siècle en fait, et, au final, nous avons fait front ensemble, côte à côte, à la fin de la Guerre froide et lors de l’expansion des relations euro-atlantiques.

We have many common values and a historical link, throughout the twentieth century in fact, and in the end we stood together, side by side, during the end of the Cold War and the expansion of Euro-Atlantic links.


Et à présent, par l'élargissement, nous avons comblé le fossé qui divisait le continent depuis un demi-siècle et nous avons unifié l'Europe de manière pacifique pour la première fois dans histoire.

And now with enlargement, we have healed the divide that split the continent in two for half a century and we have united Europe peacefully for the first time in history.


D'une part, l'intégration européenne nous a apporté un demi-siècle de paix et de prospérité sans précédent dans l'histoire de notre continent.

On the one hand, European integration has given us a half-century of peace and prosperity unprecendented in the history of our continent.


Alors que s'achève un siècle au cours duquel nous autres, Européens, avons écrit l'une des pages les plus noires de l'Histoire de l'humanité et que s'annonce un autre que nous souhaitons placé, en Europe et dans le reste du monde, sous le signe du droit, de la liberté, de la paix et du respect de l'homme, la présence revigorée et la vitalité retrouvée de l'hébraïsme européen constituent pour nous tous un motif d'espoir et un enrich ...[+++]

At the end of a century in which we Europeans have written one of the most horrible pages of human history, at the dawn of a century that we wish to see, in Europe and the rest of the world, become a century of rights, freedom, peace, respect for our fellow man, the renewed presence and rediscovered vitality of European Judaism offer us all a reason for hope and a chance to grow.


Un tel dessein s'apparente directement à l'expérience des deux siècles passés de l'histoire européenne; il imprègne ce que nous osons appeler le "modèle européen de société".

Such a design springs directly from the experience of the last two centuries of European history; it imbues what we are bold enough to call the "European model of society".




D'autres ont cherché : siècle d'histoire nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

siècle d'histoire nous ->

Date index: 2021-11-17
w