Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «signalé aujourd'hui étant » (Français → Anglais) :

Cela étant dit, je signale que le député de Markham—Unionville a dit aujourd'hui que le Programme des travailleurs étrangers temporaires est un bon programme, même qu'il a critiqué notre moratoire dans le secteur des services de restauration, car il semble qu'il connaît un restaurateur qui n'arrive pas à trouver de cuisiniers au Canada.

Having said that, I note that the member for Markham—Unionville just today said that the temporary foreign worker program “is a good program” and he actually criticized our moratorium on the food services sector because apparently he knows a restauranteur who cannot find cooks in Canada.


Aujourd’hui, le signal de prix du SEQE n’incite pas à renoncer au charbon au profit du gaz et accroît les coûts de financement des investissements dans les technologies à faible intensité de carbone en raison des risques perçus comme étant associés à ces investissements.

Today's price signal in the EU ETS does not incentivise fuel switching from coal to gas and increases financing costs for low carbon investments as these increase with the perceived risks associated with the low carbon investment.


Je tiens également à vous signaler que la Commission européenne sera représentée par M. Šefčovič à l’occasion de la séance plénière d’aujourd’hui, M. Barroso étant dans l’impossibilité d’être présent aujourd’hui pour d’importantes raisons familiales.

I would also like to inform you that the European Commission will be represented by Mr Šefčovič at today’s plenary sitting. Mr Barroso is unable to attend, today, for important family reasons.


La crise financière et économique se transforme aujourd'hui en crise de l'emploi et en crise sociale. La rapporteure est donc d'avis que la réaffectation de crédits provenant du programme Progress donne un signal négatif, étant donné que ce programme cible les groupes les plus vulnérables.

The financial and economic crisis is now turning into an employment and social crisis, therefore the rapporteur is of the opinion that reallocating money from Progress is giving the wrong signal since Progress is targeting the most vulnerable groups.


La crise financière et économique se transforme aujourd'hui en crise de l'emploi et en crise sociale. La rapporteure est donc d'avis que la réaffectation de crédits provenant du programme Progress donne un signal négatif, étant donné que ce programme cible les groupes les plus vulnérables.

The financial and economic crisis is now turning into an employment and social crisis, therefore the rapporteur is of the opinion that reallocating money from Progress is giving the wrong signal since Progress is targeting the most vulnerable groups.


Étant donné que la grande majorité des maladies et des problèmes sanitaires énumérés à l’annexe I de la décision 2000/96/CE sont aujourd’hui couverts par les activités du Centre, il n’est plus nécessaire de signaler dans cette annexe, au moyen d’astérisques, les réseaux qui sont déjà en place.

As the vast majority of the diseases and health issues listed in the Annex I to Decision 2000/96/EC is now covered by the ECDC activities, it is no longer necessary to highlight in that Annex, by means of asterisks, those networks which are already in place.


Cela étant dit, le vote d'aujourd'hui est pour les producteurs un signal que le régime des quotas subit un lent processus d'assouplissement à l'approche de sa disparition progressive prévue pour 2015.

That said, today's vote is a signal to producers that the quota regime is being slowly loosened up in the run-in to the phasing out of quotas in 2015.


L'hon. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, hier, le Parti libéral a manifesté son mépris à l'égard du processus judiciaire, et le premier ministre fait de même aujourd'hui en n'étant pas ici pour répondre aux questions, et il devrait. Le Président: Le chef de l'opposition sait qu'il ne faut pas signaler l'absence des députés.

Hon. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, the Liberal Party showed its contempt for the judicial process yesterday, and the Prime Minister is showing his contempt by not being here to answer questions today, and he should be The Speaker: The hon. Leader of the Opposition knows that it is improper to refer to the absence of members in the House.


Comme d'autres députés l'ont signalé aujourd'hui, étant donné que le comité ne s'est pas rendu dans la région de l'Atlantique, la population de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick et de Terre-Neuve, en particulier, n'a pas pu commenter la présente version du projet de loi.

As was indicated by other speakers today, the public in Nova Scotia, New Brunswick and Newfoundland in particular, because the committee did not travel to Atlantic Canada, did not have a direct opportunity to address the bill as it appears today.


Étant donné que le débat d'aujourd'hui est fondamentalement un débat entre le Parlement et la Banque centrale et que nous nous n'avons pas à intervenir, je tiens juste à signaler, pour répondre à l'inquiétude de certains parlementaires, que nous aurons l'occasion de discuter ici du problème de la coordination des politiques économiques, compétence de la Commission.

Given that today’s debate is basically between Parliament and the Central Bank and it is not for us to play any other role, I would simply like to point out, in response to the concern of some Members, that we will have the opportunity to debate here the problem of coordinating economic policies, which is within the competence of the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signalé aujourd'hui étant ->

Date index: 2024-05-17
w