Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
Vit avec une

Vertaling van "seulement s'ils avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

item to be cleared only in the presence of the consignee


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


Définition: Troubles dans lesquels les modalités habituelles d'apprentissage sont altérées dès les premières étapes du développement. L'altération n'est pas seulement la conséquence d'un manque d'occasions d'apprentissage ou d'un retard mental et elle n'est pas due à un traumatisme cérébral ou à une atteinte cérébrale acquise.

Definition: Disorders in which the normal patterns of skill acquisition are disturbed from the early stages of development. This is not simply a consequence of a lack of opportunity to learn, it is not solely a result of mental retardation, and it is not due to any form of acquired brain trauma or disease.


Toute maladie classée en A15.0, confirmée par culture seulement

Conditions listed in A15.0, confirmed by culture only


produit contenant seulement de la bupropione et de la naltrexone

Bupropion and naltrexone only product


produit contenant seulement de l'auranofine sous forme orale

Auranofin only product in oral dose form


Tuberculose pulmonaire, confirmée par culture seulement

Tuberculosis of lung, confirmed by culture only
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a dit que seulement 67 affaires avaient été entendues en cour martiale, soit seulement 4 % de tous les dossiers.

He also said that only 67 were heard by court martial. In other words, only 4%.


36. constate que, à la fin de 2013, 941 instruments d'ingénierie financière (IIF) avaient été mis en place pour 176 programmes opérationnels (OP) du Fonds européen de développement régional (FEDER) et du Fonds social européen (FSE), dans 25 États membres; est particulièrement préoccupé par le fait que 47 % seulement des 14,3 milliards d'EUR (6,7 milliards d'EUR) qui avaient été versées aux IIF aient effectivement été payés aux bénéficiaires finals, même si ce montant représente une hausse importante par rapport aux 4,7 milliards d'EU ...[+++]

36. Observes that by the end of 2013, 941 financial engineering instruments (FEI) had been set up under 176 European Regional Development Funds (ERDF) and European Social Funds (ESF) Operational Programmes (OP) in 25 Member States; is particularly concerned that only 47 % of the EUR 14,3 billion (EUR 6,7 billion) that had been paid to the FEIs had actually been paid out to final beneficiaries, although this figure represents an increase compared with the EUR 4,7 billion paid out by the end of 2012; observes that the average disbursement rate of 47 % at the end of 2013 masks a certain variation between funds and Member States; notes th ...[+++]


En 2010, l'UE a identifié un nombre record de 41 substances psychoactives de ce type – qui imitent les effets de drogues dangereuses comme l'ecstasy ou la cocaïne et sont vendues en toute légalité – alors que seulement 24 substances avaient été signalées un an plus tôt.

The EU indentified a record number of 41 such psychoactive substances – which imitate the effects of dangerous drugs like ecstasy or cocaine and are sold legally – in 2010, up from 24 the previous year.


Elle prétend qu’en 2002 et 2003, 4 % seulement des dépenses avaient été approuvées contre plus de 45 % aujourd’hui.

It claims that, in 2002 and 2003, only 4% of expenditure was approved, compared to over 45% at the moment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant au conflit slovaco-hongrois, je voudrais dire simplement que ceux qui protestent contre les extrémistes seraient crédibles si seulement ils en avaient fait autant quand Ján Slota, député du parti de la coalition, faisait des déclarations contre les Hongrois et appelait à l’expulsion des Hongrois de Slovaquie.

As to the Hungarian-Slovak conflict, I wish to say only that those protesting against extremists would have credibility only if they had done likewise when Ján Slota, a member of the coalition party, was making declarations against Hungarians and calling for the expulsion of Hungarians from Slovakia.


Il a précisé que non seulement les chèques avaient été signés et envoyés, mais qu'ils avaient également été encaissés. Toutefois, lorsque nous avons vérifié auprès des provinces, personne ne semblait avoir reçu d'argent.

However, when we checked with the provinces, no one had seen any of the money.


Des drames humains qui découlent de ces situations malheureuses auraient pu être évités si seulement ceux qui avaient fait des promesses de garanties de prêt les avaient tenues.

The human drama resulting from these unfortunate situations could have been prevented if only those who had promised loan guarantees had kept their promises.


Dans le passé, il arrivait très souvent que les citoyens ne puissent pas lire convenablement le budget - quand seulement ils y avaient accès - parce que celui-ci ne reprenait que les lignes budgétaires et les bases juridiques, qui sont en quelque sorte le contenu politique ; ce à quoi l'on veut arriver avec cet argent, ne s'y trouvait pas.

In the past it was very often the case that the public had difficulty reading the Budget – if they had any access to it at all – because it listed only the Budget lines, but not the legal bases, which one might term the policy content, what was to be achieved with the money.


Je suis convaincu que cette politique se heurterait à la méfiance des populations d'Europe, si seulement elles en avaient connaissance.

I am convinced that this policy would be greeted with distrust by the people of Europe if they only knew about it.


Cette même année, 480 des programmes évalués avaient une valeur de 250 millions de dollars ou moins, tandis que seulement 18 programmes avaient une valeur supérieure à ce même montant de 250 millions de dollars.

That same year, 480 of the completed evaluations covered programs with expenditures of $250 million or less, as compared to 18 in the over $250 million category.




Anderen hebben gezocht naar : vit avec une conjoint seulement     seulement s'ils avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement s'ils avaient ->

Date index: 2023-07-06
w