Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seulement qu'elle donnera aussi généreusement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle donnera aussi aux établissements d’enseignement supérieur tunisiens la possibilité de conclure des partenariats structurés à long terme avec des établissements de l’Union, dans le but de renforcer la coopération et d’améliorer la qualité et la pertinence des programmes d’enseignement supérieur proposés aux citoyens tunisiens.

It will also enable Tunisian Higher Education Institutions to engage into long term structured partnerships with institutions from the EU, with the aim to strengthen cooperation and enhance the quality and relevance of higher education programmes offered to the Tunisian citizens.


Nous devons aider nos communautés de pêche les plus éloignées à conserver non seulement leurs moyens de subsistance mais aussi leurs compétences, qu’elles ont affinées au fil des générations et qui, faute de protection, risquent de disparaître – non seulement pour elles, mais aussi pour nous.

We need to help our most remote fishing communities to maintain not just their livelihood but their skills, which they have honed over generations and which, without protection, are in danger of being lost – not just to them but to us.


L'initiative d'un Livre blanc sur le sport n'était pas seulement opportune, elle était aussi nécessaire.

The initiative of a White Paper on Sport is not only opportune, but also necessary.


Je puis assurer à l’honorable députée, qui est - je le sais - fermement et passionnément engagée dans la lutte contre l’injustice, non seulement chez elle, mais aussi à l’étranger, que nous sommes déterminés à soutenir les efforts du partenariat que je viens de décrire, surtout grâce aux efforts du département du développement international qu’elle a soulignés dans sa question, mais aussi en encourageant d’autres États membres à jouer le rôle important qui leur incombe et à apporter une contribution essentielle ...[+++]

I can assure the honourable Member, who I know has an abiding and passionate commitment to tackling injustice, not just at home but abroad, that we are determined to support the efforts of the partnership as I described, not least through the efforts of the Department for International Development that she highlighted in her question, but also by encouraging other Member States to play their important role in what is a hugely important contribution by the European Union plus Norway to confronting a genuinely global challenge and a glo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais c’est une industrie qui n’est pas seulement commerciale; elle est aussi culturelle car elle s’enrichit de la diversité culturelle.

However, it is not only a commercial industry, it is also a cultural industry, as it is enriched by cultural diversity.


J'espère seulement qu'elle donnera aussi généreusement son temps lorsque je lui demanderai conseil qu'elle l'a toujours fait et continue de le faire pour servir son pays.

I only hope she will give as generously of her time when I seek her advice and her counsel as she has given, and continues to give, in the service of our country.


Elle donnera aussi un coup de fouet à la compétitivité en permettant aux entreprises de redéployer leurs activités entre les États membres actuels et les nouveaux venus, de manière à bénéficier des atouts et avantages concurrentiels de différentes parties de l'Union.

It will also boost competitiveness by allowing businesses to re-organise their activities between existing and new Member States, so that they benefit from the competitiveness strengths and advantages of different parts of the Union.


Elle permettra aussi aux opérateurs économiques d'exploiter toutes les possibilités économiques d'une Union élargie, mais elle donnera aussi à l'économie européenne un coup de fouet, qui sera le bienvenu.

It will also allow economic operators to take full advantage of the economic opportunities of the enlarged Union, as well as provide a welcome boost to the European economy.


C'est pourquoi elle a été rejetée à l'unanimité par notre commission de l'agriculture et pas seulement par elle, mais aussi par l'Assemblée paritaire UE-ACP, et par le Parlement français.

That is why it has been unanimously rejected not only by our Committee on Agriculture and Rural Development, but also by the ACP-EU Joint Assembly and the French Parliament.


Elle donnera aussi un surcroît de visibilité et d'impulsion à d'autres actions de simplification existantes ou à venir".

SLIM also provides additional focus and impetus for other existing and forthcoming legislative simplification initiatives".




D'autres ont cherché : seulement qu'elle donnera aussi généreusement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement qu'elle donnera aussi généreusement ->

Date index: 2022-05-05
w