Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement nous étions " (Frans → Engels) :

Si nous avions un programme d'urgence étalé sur deux, trois ou quatre ans, pour que la situation évolue de la même façon ici, qu'en Alberta, en Saskatchewan et dans toutes les autres provinces du pays, si seulement nous étions prêts à consacrer du temps et de l'argent à une sorte de programme d'urgence visant à réaliser ces économies, nous pourrions réduire les coûts.

If we had a crash program over two or three or four years, similar to what is happening here is happening in Alberta, Saskatchewan and every other province across the country. If we only spent some time and money and focus on some sort of a crash program to deal with those efficiencies, we might cut costs.


La presse mal informée nous a poussés à dire : « Si seulement nous étions un peu plus indépendants».

There has been a rush from the uninformed press to say " if we were just more independent" .


Nous avons suffisamment de travailleurs qualifiés, si seulement nous étions disposés à leur verser un salaire décent.

We have enough skilled workers if only we are prepared to pay them a decent wage.


Nous aurions suffisamment de travailleurs qualifiés si seulement nous étions prêts à les payer correctement.

We have enough qualified workers, if only we were prepared to pay them properly.


Cependant, cette année, non seulement nous étions affectés par un taux de croissance moins élevé que prévu, mais nous avons connu des situations graves au pays et même en Irak et en Afghanistan.

Nevertheless, this year, not only were we affected by a slower rate of growth than predicted, but we also had to face serious situations at home and even in Iraq and Afghanistan.


Nous devons nous lancer dans une véritable éducation, nous ouvrir à l’extrême diversité du monde et admettre qu’il pourrait être un lieu de vie très agréable et plein de tolérance, si seulement nous étions capables de vivre les uns avec les autres.

We need to engage in education in the real sense, to open minds to the fact that the world is extremely diverse and could be a very tolerant and good place to live if we could only live with each other.


- (IT) Monsieur le Président, en fait, je m'adressais à vous pour vous demander si, effectivement, nous étions honorés de l'arrivée du Conseil, seulement pour remarquer, et pour faire remarquer que nous avons tenu ce débat en l'absence du Conseil, qui nous rejoint seulement maintenant, juste pour comprendre, pour nous rendre compte combien sont pris en considération les décisions et les débats de ce Parlement - la traduction en 11 langues, les amendements traduits en 11 langues, les interventions traduites en 11 l ...[+++]

– (IT) Mr President, I was, in fact, addressing you in order to ask you whether we have, in effect, been honoured by the arrival of the Council. I just wanted to point out that the Council was not present at this debate and has arrived only now. I just wanted everyone to realise, to be aware of the consideration given to Parliament’s decisions and debates, the translation into 11 languages, the amendments translated into 11 languages, the speeches translated into 11 languages, which serve absolutely no purpose whatsoever.


Alors que nous étions signataires de cet amendement, qui visait à la suppression de la ligne budgétaire concernée - parce que nous considérons non seulement que le principe d'un financement des partis politiques européens n'est pas justifié à l'heure actuelle, mais qu'il n'existe pas de base juridique en la matière -, nous avons voté contre l'amendement que nous avions nous-mêmes proposé.

Whilst being signatories to this amendment, which was intended to abolish the Budget line in question – because we not only believe that the idea of funding of European political parties is not at present justified, but there is no legal basis for it – we voted against the amendment which we had ourselves proposed.


En fait, dans le cas précis des observations du vérificateur général à l'intention du ministère de l'Environnement au sujet des règlements sur les pâtes et papiers, non seulement nous étions au courant de ses critiques, mais nous avons déjà réagi très précisément en préparant des accords d'harmonisation avec les diverses provinces intéressées.

Indeed, with regard to the Auditor General's report to the Ministry of the Environment on pulp and paper regulations, we were not only cognizant of his criticism but we had already responded very specifically by working on harmonization agreements with various provinces.


Dans le secteur des pêches seulement, nous étions parmi les cinq ou six premiers dans les années 1980.

In the fisheries alone we were in the top five or six in the 1980s.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement nous étions ->

Date index: 2022-05-15
w