Afin de déterminer ces entreprises, les États membres devraient examiner si les services qu'elles fournissent pourraient, du point de vue de l'utilisateur, être considérés comme un substitut possible au service universel, compte tenu de leurs caractéristiques, y compris les aspects sur lesquels ils apportent une valeur ajoutée, et de l'usage qui leur est réservé.
In order to determine which undertakings are concerned , Member States should consider whether the services provided by such undertakings may, from a user's perspective, be regarded as substitutable for universal services, taking into account the characteristics of the services, including added value features, and their intended use.