Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déménagement qui n'entraîne pas de frais
Entraînement militaire
Moyen de contrainte n'entraînant pas l'état de guerre
Nouvelle Yougoslavie
RFY
République de Serbie
République fédérale de Yougoslavie
Sapin de Serbie
Serbie
Serbie et Monténégro
Serbie-et-Monténégro
épicéa de Serbie

Vertaling van "serbie n'entraînent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Groupe de travail sur les programmes de déclaration volontaire n'entraînant pas de mesures disciplinaires

Working Group on Voluntary and Non-Punitive Reporting Programs [ Voluntary and Non-Punitive Reporting Programs Working Group ]


déménagement qui n'entraîne pas de frais

non-cost move


moyen de contrainte n'entraînant pas l'état de guerre

compulsive measure short of war


Serbie-et-Monténégro [ nouvelle Yougoslavie | République fédérale de Yougoslavie | RFY | Serbie et Monténégro ]

Serbia and Montenegro [ Federal Republic of Yugoslavia | FRY | new Yugoslavia ]


Serbie [ République de Serbie ]

Serbia [ Republic of Serbia ]


La Turquie, l'ancienne République yougoslave de Macédoine*, le Monténégro*, la Serbie* et l'Albanie*, pays candidats, la Bosnie-Herzégovine, pays du processus de stabilisation et d'association et candidat potentiel, et l'Islande, le Liechtenstein et la Norvège, pays de l'AELE membres de l'Espace économique européen, ainsi que l'Ukraine, la République de Moldavie, l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie se rallient à la présente déclaration.* L'ancienne République yougoslave de Macédoine, le Monténégro, la serbie et l'Albanie continuent à participer au processus de stabilisation et d'association.

The Candidate Countries Turkey, the former Yugoslav Republic of Macedonia*, Montenegro*, Serbia* and Albania*, the country of the Stabilisation and Association Process and potential candidate Bosnia and Herzegovina, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, as well as Ukraine, the Republic of Moldova, Armenia, Azerbaijan and Georgia, align themselves with this declaration.* The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Serbia and Albania continue to be part of the Stabilisation and Association Process.


République de Serbie | Serbie

Republic of Serbia | Serbia






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les négociations concernant un tel accord avec la Serbie ont repris en juin 2007 et ont entraîné la ratification de l’ASA en novembre.

SAA negotiations with Serbia were resumed in June 2007 and led to the initialling of the SAA in November.


Les modifications et adaptations techniques apportées aux dispositions adoptées en vertu du présent règlement, rendues nécessaires par suite des modifications de la nomenclature combinée et des subdivisions du tarif intégré communautaire (TARIC) ou de la conclusion d’accords nouveaux ou modifiés sur la base de l'article 218 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE) entre l'Union européenne et la République de Serbie n'entraînent aucune modification de fond et sont adoptées conformément à la procédure d'examen visée à l’article 13, paragraphe 3, ou, s'il s'agit de produits agricoles, à la procédure d'examen visée à l'ar ...[+++]

Amendments and technical adaptations to the provisions adopted pursuant to this Regulation rendered necessary by changes to the Combined Nomenclature and to the Integrated tariff of the European Communities (TARIC) subdivisions or arising from the conclusion of new or modified agreements under Article 218 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) between the Union and the Republic of Serbia, shall not entail any substantive changes and shall be adopted in accordance with the examination procedure set out in Article 13(3) or, as the case may be, with respect to agricultural products the examination procedure referred t ...[+++]


Serbie: au cours du mois de mai 2014, la Serbie a été frappée par de violentes intempéries qui ont entraîné les pires inondations qu'ait connues le pays de mémoire d'homme; ces inondations ont occasionné la destruction de très nombreuses infrastructures publiques et privées et ont sinistré des centaines de milliers de foyers.

Serbia: During May 2014 severe weather hit Serbia leading to some of the worst floods in living memory causing massive destruction of public and private infrastructure, as well as damaging hundreds of thousands of households.


Si la Chine n'impose pas son veto, nous aurons affaire, dès la semaine prochaine, à un groupe de nations qui interviennent de façon unilatérale pour défendre leur définition des droits de la personne et leur définition de la nécessité de prévenir le génocide. Incapables de faire avaliser une intervention militaire par le Conseil de sécurité, les pays en question sont intervenus militairement de toute façon, ont mis sur pied une campagne à laquelle ont participé un millier de bombardiers et qui a entraîné la mort d'au moins 1 200 civils c'est le meilleur chiffre que j'ai pu obtenir de Serbie ...[+++]

Now we find ourselves in a situation where, within the next week, if the Chinese do not veto it, a group of nations may be acting unilaterally in defence of their definition of human rights, their definition of a need to prevent genocide, unable to have Security Council authorization for military intervention, have intervened militarily anyway, waged a campaign involving a thousand bombers and the loss of at least 1,200 civilian lives the best figures I can get out of Serbia plus up to 5,000 Serbian soldiers lives, with of course the ancillary but very prominent fact that 900,000 or a million Kosovars are driven from their homes by the S ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Lorsqu'une pratique est susceptible d'entraîner l'application à l’Union européenne, par la République de Serbie, de mesures prises sur la base de l'article 38 de l'accord intérimaire (ultérieurement article 73 de l'ASA), la Commission, après avoir examiné l'affaire, décide si la pratique est compatible avec les principes énoncés dans l'accord intérimaire (ultérieurement dans l'ASA).

2. In the event of a practice that may cause measures to be applied to the Union by the Republic of Serbia on the basis of Article 38 of the Interim Agreement, and thereafter of Article 73 of the SAA, the Commission shall, after examining the case, decide whether the practice is compatible with the principles set out in the Interim Agreement, and thereafter the SAA.


8. se félicite que les citoyens serbes puissent entrer dans la zone Schengen sans visas depuis décembre 2009, conformément aux préconisations appuyées du Parlement; soutient sans réserve la prolongation du régime d'exemption de visas, mais est préoccupé par l'augmentation du nombre de demandeurs d'asile dans certains États membres de l'Union européenne; invite les autorités à redoubler d'efforts pour expliquer à la population l'inadmissibilité de ces demandes et d'identifier et de poursuivre les organisateurs du «tourisme de l'asile»; souligne cependant que toute mesure destinée à prévenir les abus liés au régime de déplacement sans obligation de visa doit être fondée sur l'état de droit et ne doit pas ...[+++]

8. Welcomes the fact that Serbian citizens have had the opportunity to travel to the Schengen zone without visas since December 2009, as strongly advocated by Parliament; fully supports this extension of the visa-free regime but is however concerned about the increased numbers of asylum seekers in some EU Member States; calls on the authorities to reinforce their efforts to explain to society the inadmissibility of such requests and to identify and prosecute the organisers of ‘asylum travel’; stresses, however, that any measures aimed at preventing abuse of the visa-free travel regime must be based on the rule of law and must not undu ...[+++]


41. demande à la Serbie et à la Commission de s'assurer que les réformes structurelles et la libéralisation engagées pour avancer sur la voie de l'adhésion à l'Union n'entraînent pas une dégradation des conditions de travail, ni des droits du travail et des droits syndicaux;

41. Calls on Serbia and the Commission to ensure that structural reforms and liberalisation carried out in the framework of progress towards EU membership do not lead to the downgrading of working conditions and labour and trade union rights;


7. se félicite que les citoyens serbes puissent entrer dans la zone Schengen sans visas depuis décembre 2009, conformément aux préconisations appuyées du Parlement; soutient sans réserve la prolongation du régime d'exemption de visas, mais est préoccupé par l'augmentation du nombre de demandeurs d'asile dans certains États membres de l'Union européenne; invite les autorités à redoubler d’efforts pour expliquer à la population l’inadmissibilité de ces demandes et d’identifier et de poursuivre les organisateurs du "tourisme de l’asile"; souligne cependant que toute mesure destinée à prévenir les abus liés au régime de déplacement sans obligation de visa doit être fondée sur l’état de droit et ne doit pas ...[+++]

7. Welcomes the fact that Serbian citizens have had the opportunity to travel to the Schengen zone without visas since December 2009, as strongly advocated by Parliament; fully supports this extension of the visa-free regime but is however concerned about the increased numbers of asylum seekers in some EU Member States; calls on the authorities to reinforce their efforts to explain to society the inadmissibility of such requests and to identify and prosecute the organisers of ‘asylum travel’; stresses, however, that any measures aimed at preventing abuse of the visa-free travel regime must be based on the rule of law and must not undu ...[+++]


Les négociations concernant un tel accord avec la Serbie ont repris en juin 2007 et ont entraîné la ratification de l’ASA en novembre.

SAA negotiations with Serbia were resumed in June 2007 and led to the initialling of the SAA in November.


Aux heures les plus sombres de l'histoire de son pays, Zoran Djindjic a su unir les partisans du mouvement pro-démocratie en Serbie, garantissant ainsi le succès du soulèvement populaire qui devait entraîner la destitution du président Milosevic en octobre 2000.

In his country's darkest hour, Zoran Djindjic was able to unite Serbia's infant pro-democracy movement, ensuring a popular uprising that would sweep then-President Milosevic from power in October of 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serbie n'entraînent ->

Date index: 2022-10-13
w