Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il serait peut-être préférable

Traduction de «serait préférable d'intervenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il serait peut-être préférable

case, there may be a better case for
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce que l'on dit c'est qu'une procédure devrait être la dernière chose à laquelle recourir, qu'il serait préférable d'intervenir rapidement au début de la dissolution ou quand on en parle.

What we've been hearing is that litigation should be the very last area that should be pursued, that early intervention at the beginning of the dissolution, or when there's talk about it, is one area.


Dans ce contexte, ne serait-il pas préférable d'avoir un commissaire aux plaintes relatives au transport aérien qui puisse intervenir dans les cas où les voyageurs n'ont pas le choix?

Given that, would it not be a good idea to have an air travel complaints commissioner who can work in those areas where people don't have options?


Mais vous avez raison, il n'y a pas de mécanisme d'appel, parce que le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre a décidé qu'il serait préférable de ne pas faire intervenir un comité de la Chambre des communes d'une manière aussi directe que le gouvernement l'avait initialement proposé.

But, you're right, there is no appeal mechanism, because the procedure and House affairs committee decided it would be better not to involve a House of Commons committee as directly as the government originally proposed.


Il serait préférable de laisser à tous les députés la chance d'intervenir.

It would be better to let all members have their chance to speak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je dirais plutôt, Madame Wallström, qu'il serait préférable, dans la poursuite du dialogue avec les Américains, de se montrer plus généreux sur la question des échanges de droits d'émission en général, plutôt que de faire intervenir un paramètre qui, déjà du simple point de vue de la recherche, s'avère très difficile à étayer.

I should prefer to say, Commissioner, that, in the ongoing dialogue with the Americans, it would be better to be more generous when it comes to emissions trading in general than to introduce something which is extremely difficult to substantiate on the basis purely of research.


Dans le document de décembre 1995 relatif à sa stratégie, la Commission a clairement exposé son approche générale sur les adaptations à apporter à la PAC à la lumière des besoins et des contraintes internes, du prochain élargissement et des prochaines négociations de l'OMC : - pas de statu quo parce que, dans le contexte international actuel et futur, cela ne ferait qu'accroître le déséquilibre dans l'agriculture en entraînant des dépenses budgétaires galopantes, et cela réduirait nos exportations dans la limite des montants disponibles à titre de restitutions, tandis que notre marché serait de plus en plus accessible; - pas de réforme ...[+++]

But the Commission's general approach regarding the adjustments that will have to be made to the CAP in light of internal needs and constraints, the next enlargement and the forthcoming WTO Round has been spelt out in the Strategy Paper of December 1995: - No Status quo because, in the present and future international context, it would only lead to increased imbalance in agriculture and soaring budgetary costs, and limit our exports by the amounts available for refunds, while access to our market would continue to increase. - No revolutionary reform of existing CAP market support instruments since this which would imply operating on the ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait préférable d'intervenir ->

Date index: 2023-03-09
w