Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant plus que

Traduction de «serait d'autant plus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case wi ...[+++]


une telle interprétation...serait contraire au libellé clair de la réglementation,dont elle compromettrait,de plus,l'effet utile en mettant en cause le fonctionnement adéquat du système

such an interpretation...would be contrary to the clear wording of the regulation and would in addition impair its efficacy by calling in question the proper functioning of the system


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
126. rappelle sa résolution susmentionnée du 14 février 2006, relative à la future politique de l'UE concernant l'application des clauses relatives aux droits de l'homme dans tous les accords de l'UE; note, en tant que première réaction, que la Commission a exposé plusieurs mesures pour améliorer l'application de la clause, telles que l'extension progressive des commissions des droits de l'homme à un plus grand nombre de pays tiers; souligne que le Conseil n'a pas apporté, jusqu'à présent, de réponse spécifique à la résolution précitée, préférant maintenir l'application de cette clause dans le cadre plus général de la politique extérie ...[+++]

126. Recalls its above-mentioned resolution of 14 February 2006 regarding future EU policy on the application of human rights clauses in all EU agreements; notes as a first reaction that the Commission outlined several measures to improve the application of the clause, such as gradually extending human rights committees to more third countries; points out that the Council has not yet given a specific reply to the above-mentioned resolution, preferring continued implementation of the clause in the more general foreign policy context; ...[+++]


L'enquête de la Commission a montré qu'après l'acquisition de BOC, un des trois plus importants grossistes mondiaux, Linde ne serait plus autant incitée à être concurrentielle.

The Commission’s market investigation showed that after the acquisition of BOC, one of the three largest global wholesalers, Linde would no longer have the same incentives to compete.


D’où la menace de guerre civile, laquelle serait d’autant plus explosive si les informations selon lesquelles le président Kamirov serait gravement malade s’avéraient exactes.

Hence the threat of a civil war that would be even more explosive if reports of President Karimov being seriously ill were to turn out to be true.


Si on avait mis autant de temps, autant d'énergie, autant de précision, autant de mots, autant d'assertions et d'amendements du gouvernement pour traiter de la question du droit inhérent à l'autonomie gouvernementale qu'on en a mis pour mettre en place un système quasi correctionnel en vue des infractions qui pourraient être commises par les premières nations, on serait un peu plus avancés qu'on l'est à l'heure actuelle.

If the government had put as much time, as much energy, as much clarity, as many words, as many assertions and amendments into this Bill to deal with the question of the inherent right of self-government as it did to put in place a quasi-correctional system for offences committed by First Nations, we would be a lot further ahead now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il serait d'autant plus surprenant de savoir que le commissaire Verheugen a écrit une lettre confirmant le caractère conforme de la centrale nucléaire de Temelin.

It would be all the more surprising if there really were a letter from Commissioner Verheugen, confirming that the Temelin plant is completely safe.


Il serait difficile de justifier une "seconde chambre" jouant un rôle qui ne soit pas purement consultatif comme moyen de réduire le "déficit démocratique", sachant que tout système de nomination ou d'élection d'un sous-ensemble de parlementaires soulèverait autant de questions de légitimité démocratique qu'il n'en résoudrait, d'autant plus que chaque parlement conserverait probablement le droit de déterminer son propre système de sélection ou d'électi ...[+++]

For a 'second chamber' to take on more than an advisory role would be difficult to justify as a way of diminishing a 'democratic deficit' since any system of appointing or electing a subset of MPs would raise as many questions of democratic legitimacy as it would solve, and since each Parliament would presumably retain the right to devise its own scheme of selection or election.


Le dédommagement des frais d’assurances obéit à la logique et une certaine compensation du manque à gagner serait en principe tout autant nécessaire, sans quoi il ne subsisterait plus qu’une poignée de compagnies aériennes dans les cieux de l’Union européenne.

The payment of insurance costs is logical and, in principle, a certain compensation for lost income is also necessary, because otherwise there would probably only be a few airline companies left in the European Union.


La communication des griefs précise que la Commission ne remet pas en cause le système "Sammelrevers" de prix imposés pour les livres, pour autant qu'il soit appliqué par les éditeurs et les libraires de la façon convenue avec la Commission c'est-à-dire sans qu'il n'ait d'effets sur les échanges entre États membres, car il ne serait ainsi plus contraire aux règles de concurrence.

The statement of objections clarifies that the Commission does not put into question the "Sammelrevers" system of fixed book prices as long as it is applied by the publishers and booksellers in the way discussed with the Commission, i.e. in a way that avoids the effects on trade between Member States, because such a system would not infringe the competition rules anymore.


M. Glickman aurait été mieux inspiré, a déclaré le commissaire, de prendre le temps d'examiner et d'analyser les modalités de l'accord avant de tirer des conclusions; il se serait ainsi rendu compte que l'on a affaire en l'espèce à la réforme la plus radicale de toute l'histoire de la PAC, réforme d'autant plus importante qu'elle couronne les profonds changements introduits en 1992.

It would have been wiser, he said, had Mr Glickman taken some time to study and analyse the agreement in detail before drawing conclusions. Had he done so, he would have appreciated that this is the most radical reform ever carried out in the history of the CAP and all the more significant given that it comes on top of the substantial changes introduced in 1992.


Il est également prévu que la Russie interdire, au plus tard le 31 décembre 1999, l'utilisation de pièges à mâchoires métalliques conventionnels pour la capture, le seul type de pièges à mâchoires pour la capture actuellement utilisé sur son territoire, pour autant qu'une aide financière internationale soit disponible pour couvrir une partie suffisante du coût économique qu'entraîne le remplacement de ces pièges. Au cas où cette aide financière ne serait pas dispo ...[+++]

It is foreseen also that Russia will prohibit the use of conventional steel-jawed leghold traps, the only type of leghold restraining trap currently in use within its territory, not later than 31 December 1999, provided that international financial assistance is available to cover a sufficient part of the economic cost of the replacement of these traps; in the event that this financial assistance were not made not available, Russia will still prohibit the use of conventional steel-jawed leghold restraining traps within four years after the entry into force of the agreement.




D'autres ont cherché : autant plus     serait d'autant plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait d'autant plus ->

Date index: 2024-08-15
w