Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annuler les bons de commande

Vertaling van "serait bon d'annuler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Écran Annuler les bons de commande - zone En-tête des commandes

Cancel Purchase Orders screen - Purchase Order Header




Écran Annuler les bons de commande - zone Critères de recherche

Cancel Purchase Orders screen - Search Criteria zone
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Daniel Bon: Il ne s'agissait pas de l'annulation d'un achat qui se serait fait l'année suivante.

Mr. Daniel Bon: It wasn't a matter of cancelling a purchase that would have been made the following year.


En effet, d’une part, si la Cour devait faire droit au pourvoi et rejeter au fond la requête en annulation de la PMOI contre la décision litigieuse, il en découlerait, comme l’a soutenu à bon droit la République française, que cette décision serait rétablie dans l’ordre juridique de l’Union pour ce qui concerne la période comprise entre le 16 juillet 2008, date d’entrée en vigueur de la décision litigieuse, et le 27 janvier 2009, date d’entrée en vigueur de la décision 2009/62 qui a abrogé, sans effet rétroactif, la décision litigieus ...[+++]

First, if the Court were to uphold the appeal and dismiss on its merits the PMOI’s application for annulment of the contested decision, the result, as the French Republic has rightly maintained, would be that the decision would be restored in the legal order of the European Union so far as concerns the period from 16 July 2008, the date of entry into force of the contested decision, and 27 January 2009, the date of entry into force of Decision 2009/62 repealing, without retroactive effect, the contested decision and removing the PMOI’s name from the list referred to in Articl ...[+++]


3) Enfin, il serait préférable, particulièrement en ce qui concerne les transporteurs bon marché, d'imposer aux compagnies aériennes de proposer à leurs clients la possibilité de payer une prime d'assurance supplémentaire, qui s'ajouterait au prix du billet et leur garantirait une indemnisation en cas d'annulation ou de retard indépendant de la volonté de la compagnie aérienne.

3) Ultimately, particularly where budget carriers are concerned, it might be preferable to require airlines to offer consumers the option of paying a separate insurance premium, on top of the price of their ticket, thereby guaranteeing them compensation for cancellation and delay beyond the airline's control.


3) Enfin, il serait préférable, particulièrement en ce qui concerne les transporteurs bon marché, d'imposer aux compagnies aériennes de proposer à leurs clients la possibilité de payer une prime d'assurance supplémentaire, qui s'ajouterait au prix du billet et leur garantirait une indemnisation en cas d'annulation ou de retard indépendant de la volonté de la compagnie aérienne.

3) Ultimately, particularly where budget carriers are concerned, it might be preferable to require airlines to offer consumers the option of paying a separate insurance premium, on top of the price of their ticket, thereby guaranteeing them compensation for cancellation and delay beyond the airline's control.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On a beau appeler ça comme on veut, moi je veux être franc avec tout le monde ici et faire comprendre qu'il serait bon d'annuler la réunion de demain.

Now we're into semantics on how we're labelling it, but I'm trying to be frank with everybody here and suggest that we want to cancel tomorrow's meeting.




Anderen hebben gezocht naar : annuler les bons de commande     serait bon d'annuler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait bon d'annuler ->

Date index: 2025-03-29
w