Le point qu'a mentionné Bruce, soit de traiter le micro-crédit séparément de la sécurité alimentaire, se rapproche énormément de ce que vivent les agriculteurs du Canada auxquels on dit qu'il faut qu'ils alime
ntent les marchés d'exportation. Cependant, peu s'inquiète
nt de savoir ce que sera le coût de cette production ici, de savoir si l'agriculteur a accès à du
crédit ou s'il est capable réellement de satisfaire aux objectifs fixé
...[+++]s.
Bruce's point about dealing with micro-credit separately from food security is very close to, the parallels are very strong with, what farmers in Canada experience in terms of being told that they have to produce for export but there will be little worry about what the costs are at home or whether they have access to credit or whether they are actually able to meet the targets that are set out.