Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi longtemps qu'il en sera ainsi

Vertaling van "sera aussi l'occasion " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aussi longtemps qu'il en sera ainsi

as long as this is so
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce panorama sera aussi l'occasion d'évaluer les impacts du plan d'action, au niveau de chacune de ses actions comme à un niveau plus global.

This overview will also provide the opportunity to assess the impact of the action plan at the level of each individual action and in general.


L’année 2011 est l’Année européenne du volontariat; l’Année européenne du vieillissement actif, proposée par la Commission pour 2012, sera aussi l’occasion de mettre en lumière et de favoriser la contribution que les volontaires âgés apportent à la société.

2011 is the "European Year of Volunteering". The European Year for Active Ageing proposed by the Commission for 2012 will also be an opportunity to highlight and promote the contribution of older volunteers to society.


Ce programme ne portera pas uniquement sur les sites du patrimoine culturel matériel, mais sera aussi l'occasion de réunir les communautés autour du patrimoine culturel immatériel (comme les traditions, les arts du spectacle, la cuisine et l'artisanat).

This programme will not only focus on tangible cultural heritage sites but will also bring the communities together to work on intangible cultural heritage (such as traditions, performing arts, cuisine, crafts).


Cette année sera aussi l'occasion de débattre de la préservation et de la restauration du patrimoine, de mener une réflexion sur ce thème et de faire un saut qualitatif dans ce domaine.

The Year will also provide the opportunity to debate, reflect on and make a 'quality leap' in preserving and restoring heritage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des manifestations seront organisées à travers toute l'Europe, ainsi que des campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation. Elle sera aussi l'occasion de chercher des réponses aux défis posés par la diminution des budgets publics de la culture, une participation déclinante aux activités culturelles traditionnelles, les pressions environnementales sur les sites du patrimoine, l'évolution des chaînes de valeur et la transformation numérique.

It will provide an opportunity to seek answers to the challenges of decreasing public budgets in culture, declining participation in traditional cultural activities, environmental pressures on heritage sites, evolving value chains and digital transformation.


Ce sera aussi l'occasion de mettre à l'honneur quelques projets Jeunesse en action remarquables. Ces projets seront présentés sous un chapiteau, qui sera monté sur l’esplanade du Parlement européen les 30 et 31 mai 2013.

A marquee showcasing projects will be mounted on the Esplanade of the European Parliament on 30-31 May 2013.


M. Denis Paradis (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, le Sommet des Amériques, qui aura lieu à Québec en avril 2001, sera une occasion pour nous tous, Canadiens, de réaffirmer notre engagement au sein des Amériques et sera aussi une occasion pour accroître les possibilités des Canadiens de tous les secteurs.

Mr. Denis Paradis (Parliamentary Secretary to Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, the summit of the Americas, which will be held in Quebec City in April 2001, will be an opportunity for all of us Canadians to reaffirm our commitment within the Americas and to increase opportunities available to Canadians in all sectors.


Cette visite sera aussi l'occasion, pour le commissaire, de constater par lui-même comment les principaux projets de l'UE changent la donne sur le terrain.

During this visit, the Commissioner will also take the opportunity to see for himself how key EU projects are making a difference on the ground.


Le festival sera aussi l’occasion, pour la commissaire, d’attirer l’attention sur le nouveau programme de financement «Europe créative», qui sera lancé en janvier.

The festival will also be an opportunity for the Commissioner to raise awareness of the EU's new 'Creative Europe' funding programme, which will be launched in January.


L'accession du Québec à la souveraineté sera certes l'occasion pour le Québec de se prendre en main, d'être responsables devant eux-mêmes et devant l'Histoire, mais elle sera aussi l'occasion idéale pour les Canadiennes et les Canadiens de se redéfinir, de se doter d'institutions qui leur ressemblent, avec un gouvernement central fort s'ils le désirent, des normes nationales mur à mur si c'est cela qu'ils veulent.

When Quebec becomes sovereign, of course it will take charge of its destiny and Quebecers will be accountable to themselves and to History; it will also be an ideal opportunity for Canadians to redefine themselves, to create institutions that reflect who they are, with a strong central government if they so wish and wall-to-wall national standards if that is what they want.




Anderen hebben gezocht naar : sera aussi l'occasion     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera aussi l'occasion ->

Date index: 2023-10-19
w