Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "semblé qu'on avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais, à Calgary, il semble qu' [ Ashrafi ] avait commencé à fréquenter un groupe d'extrémistes qui vivaient dans le même immeuble d'habitation au-dessus d'un petit centre islamique [ .] D'après un récit publié en ligne par l'un de ces hommes, qui porte désormais le nom d'Abu Dujana, les membres de ce groupe vénéraient Anwar Awlaki, un propagandiste d'Al-Qaïda dont les vidéos exhortent les musulmans de l'Occident à aller se battre à l'étranger ou à commettre des attaques terroristes dans leur pays.

But in Calgary, [ Ashrafi ] had apparently fallen in with a circle of extremists who lived in the same apartment building above a small Islamic centre.According to an account posted online by one of the men, who now goes by Abu Dujana, they worshipped Anwar Awlaki, the pro-Al Qaeda propagandist whose videos urge Muslims in the West to either go abroad and fight or conduct terrorist attacks at home.


Or, je regrette vivement que ce que le gouvernement a gardé, c'est que, pour s'occuper de ces questions comme le 9-1-1, comme l'annuaire, comme le numérotage, le gouvernement n'ait pas accepté d'ajouter qu'il faut que ce soit fait non seulement pour faciliter l'interfonctionnement—il me semble qu'il avait déjà ce mandat dans les sept grands principes de l'article 7 sur les télécommunications—mais aussi s'assurer que ce soit fait dans l'intérêt public.

I greatly regret that, while the government has maintained such things as 9-1-1, directories and numbering, it has not agreed to include the point that this must not only facilitate interoperation—which, it seems to me was already part of its mandate under the seven major principles in clause 7 on telecommunications—but also ensure that the public interest be served.


Je n'ai pas les détails en tête présentement, mais il semble qu'on avait mis de l'avant la nécessité, pour les autorités fédérales, de procéder à une consultation avec le milieu avant de procéder à un déménagement.

I do not remember all the details, but I believe that it was deemed that the federal government should have consulted with local communities before moving the agency.


Je ne veux pas rentrer dans le fond de l'affaire mais, précisément, en ce qui concerne l'ordre du jour, je voudrais quand même dire que je suis un peu choqué – un peu n'est pas trop faible - par le fait qu'aucun débat n'étant prévu, il ne me soit pas possible, ne serait–ce qu'en deux ou trois minutes, de présenter à l'Assemblée mon point de vue qui, je crois, aurait un certain intérêt parce qu'il me semble que le rapporteur a repris le même argument qui avait été la de ...[+++]

I do not wish to elaborate on the matter but, on the specific issue of the order of business, I would even so like to say that I am a little shocked – to put it mildly – that, as no debate has been scheduled, I cannot present my point of view to the House, even for two or three minutes. I believe there is a case for presenting it, because it seems to me that the rapporteur has recycled the argument cited last time by Mrs Wallis, who concluded that my parliamentary immunity should be lifted, something that the Court of Justice condemned in very clear terms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai consulté la liste des témoins qui avaient été entendus, et il m'a semblé qu'on avait assez largement consulté les femmes autochtones.

When I looked at the list of witnesses they had seen, it appeared they had consulted fairly extensively with the native women's community.


En conséquence, nous faisons ici une avancée positive, et je tiens à souligner non sans regret que le Conseil, alors qu’il avait demandé à la Commission européenne de présenter cette réglementation concernant la question des sanctions en cas de rejets illégaux de déchets par des navires, ne semble maintenant pas disposé à agir vite, ne semble pas disposé à accepter les propositions de la Commission et du Parlement et semble vouloir ralentir l’ensemble de la procédure.

Consequently, we are taking a positive step here and what I want to emphasise with regret is that the Council, having asked the European Commission to submit this regulation on sanctions in cases of illegal discharges of waste by ships, does not now appear to be prepared to proceed quickly, does not appear to be prepared to accept the Commission's and Parliament's proposals and appears to be delaying the whole procedure.


Enfin, il me semble que, dans le vote qui interviendra jeudi, nous devons essayer de rétablir ce qui avait été la position de notre Parlement s’agissant du règlement "livraison", c’est-à-dire demander à la Commission d’élaborer une directive sur ce point.

Finally, in the vote on Thursday, I think that we should try to restate the position that we in Parliament adopted on the 'delivery' regulation, which is to say that we should ask the Commission to draft a directive on this point.


Troisièmement, le grand élan qui avait accompagné le nouvel Agenda transatlantique de 1995 semble maintenant menacé à cause d'un manque de vision politique et, peut-être, d'une frustration due au manque de résultats dans le chef de bon nombre des parties concernées par les dialogues.

Thirdly, the strong impetus that came with the 1995 New Transatlantic Agenda now appears to be under threat because of a lack of political vision and, perhaps, frustration at the lack of results among many of the parties involved in the dialogues.


- (IT) Monsieur le Président, la réponse à l'enquête, dont vous êtes l'instigateur, sur le document qui ne coïncidait pas avec ce qui avait été convenu, me semble quelque peu bureaucratique dans la mesure où la question qui avait été soulevée concernait un document qui avait été remplacé à l'insu de certains signataires. Telle était la question soulevée et la réponse fournie ne s'y rapporte en aucune manière.

– (IT) Mr President, I think the response to the investigation you initiated on the document which did not correspond to what had been agreed is just a little bureaucratic, in the sense that the matter which had been raised concerned a document which had been substituted without the knowledge of any of the signatories. This was the issue, so the response has nothing whatsoever to do with the matter raised.


Le sénateur Tardif : Je félicite le COVAN d'avoir choisi M. Gauthier, mais il me semble qu'on avait une occasion en or de souligner au plus haut niveau décisionnel le fait que les Jeux olympiques refléteront les deux langues officielles du Canada et son engagement à l'égard de la dualité linguistique à l'échelle du pays.

Senator Tardif: VANOC is to be commended absolutely for bringing in Mr. Gauthier, but I would think at the highest level of decision making, that would be a golden opportunity to have again brought out the fact that the Olympic Games will represent Canada's two official languages and Canada's commitment to linguistic duality in the country.




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     semblé qu'on avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblé qu'on avait ->

Date index: 2021-12-06
w