Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "semblé qu'il laissait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il m'a semblé qu'il laissait entendre que la sentence serait plus sévère qu'elle ne le serait pour le même crime jugé par les tribunaux civils.

I understood him to imply that the sentence would be tougher than it would be for the same crime dealt with in civil jurisdiction.


Si on laissait le libre choix des informations qui peuvent être répétées, les consommateurs pourraient être désorientés.

A free choice as to the information that could be repeated might confuse consumers.


Le nombre très important de propositions reçues en réponse à l'appel pour des subventions de démarrage a très fortement sollicité le CER à un stade très précoce qui laissait craindre quelques difficultés; le processus d'évaluation par les pairs a ainsi été testé à grande échelle, l'administration et les panels ont dû faire face à une très forte charge de travail et il a fallu relever d'importants défis en matière de logistique.

The overwhelming response to the Starting Grant call imposed enormous demands on the ERC’s operations at a very early and potentially vulnerable stage, testing the peer review process, imposing a very high workload on the administration and panels and posing serious logistical challenges.


Le sénateur Cogger: Il faut se rappeler que ce précédent découle de questions publiques soulevées par un ministre fédéral qui laissait presque entendre en public: «Devrions-nous exiger une majorité de 66 p. 100, voire de 75 p. 100?» Tout à coup, bingo, une majorité de 52 p. 100 semble suffire.

Senator Cogger: One must remember that this precedent comes on the heels of public questions raised by a federal minister who was publicly musing or requesting, " Should we ask for a 66 per cent majority, or possibly a 75 per cent majority?" All of a sudden, bingo, a 52 per cent majority seems to be good enough.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il semble que cette année, au lieu de s'occuper du trou noir ou du gap, le gouvernement a pris 5 millions de dollars et les a donnés à la province du Nouveau-Brunswick en lui disant qu'il s'en lavait les mains et qu'il la laissait s'en occuper.

It seems that this year, instead of looking after the black hole or gap, the government has taken $5 million and given them to the province of New Brunswick saying that it washed its hands of the matter and that the province should deal with it.


L’absence de produits spécialement testés ne laissait toutefois bien souvent d’autre choix aux professionnels de la santé que d’utiliser des médicaments hors RCP, s’exposant à des risques connexes non négligeables: inefficacité, effets indésirables.

However, the absence of specifically tested products often left healthcare professionals with no alternative but to use products ‘off-label’, with the associated non-negligible risks of inefficacy or adverse reactions.


Il concluait que globalement, la transposition de la directive laissait plutôt à désirer, notamment en ce qui concerne le chapitre VI (qui permet aux États membres de limiter le droit des citoyens de l'UE et des membres de leur famille pour des raisons d'ordre public ou de sécurité publique) et l'article 35 (qui autorise les États membres à adopter les mesures nécessaires pour empêcher les abus et fraudes, tels que les mariages de complaisance).

The report concluded that the overall transposition of the Directive was rather disappointing, particularly as regards Chapter VI (which provides for the right of Member States to restrict the right of EU citizens and their family members on grounds of public policy or public security) and Article 35 (which authorises Member States to adopt measures to prevent abuse and fraud, such as marriages of convenience).


Oui, mais d'après ce que vous avez dit, depuis 1990, soit depuis la tenue de ces négociations, il semble qu'il y ait eu un certain favoritisme à l'égard des intérêts des Inuits.Je ne tire pas nécessairement cette conclusion, mais c'est ce que laissait entendre votre présentation.

Yes, but if you listen to your argument, you could almost say that has happened since 1990, since these negotiations have taken place, that there's been a certain favourable propensity to Inuit interests over.I'm not making that jump necessarily, but from your presentation that seems to be the case.


* les propositions concernant les enfants et les adolescents sont en recul (28 % en 2001 contre 35 % en 2000), ce qui résulte probablement de deux facteurs: i) l'appel de 2001 donnait la possibilité de soumettre des propositions spécifiques sur des sujets liés à l'exploitation sexuelle des mineurs et à la pédophilie au titre de la ligne budgétaire B5-804, ii) de nombreux organismes étaient sans doute absorbés dans la préparation du deuxième congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants, organisé à Yokohama en décembre 2001, et de la session extraordinaire des Nations unies consacrée aux enfants, prévue à l'origine pour septembre 2001, ce qui ne leur laissait guère de ...[+++]

* There is a decrease in the number of proposals concerning children and young people (28% compared to 35% in 2000). This can be understood by two factors: i) the call gave the possibility to specifically submit proposals for topics related to child sexual exploitation and paedophilia under the B5-804 budget line and ii) probably quite a number of organisations were busy preparing for both the "2nd World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children" in Yokohama in December 2001 and for the postponed UN Special Session on Children scheduled for September 2001, leaving them little time to prepare and submit new proposals.


Je déteste prêter des intentions à autrui, mais il me semble entendre des gens prêcher pour leur paroisse en disant des choses du genre : « Je ne veux pas que ces gens viennent voter dans ma circonscription et influer sur le résultat de l'élection parce que, si on les laissait à eux-mêmes, mes concitoyens voteraient probablement différemment et c'est moi qui sortirais gagnant ».

I hate to subscribe motives, but it seems to be people thinking of their own interest and saying, ``I do not want those people coming into my jurisdiction and influencing the outcome of my election because, left to their own devices, the citizens of my place would probably have vote differently and I would have won,'' and so on.




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     semblé qu'il laissait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblé qu'il laissait ->

Date index: 2025-05-29
w