Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consommation d'énergie commerciale - ktep
Consommation d'énergie commerciale - millier de tep
Croyons-nous
Cubage en milliers de pied-planches
Cubage en milliers de pieds mesure de planche
Dit-on
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Millier de pieds mesure de planche
Milliers d'opérations par seconde
Paraît-il
Semble-t-il
Séparateur des milliers
Taux d'utilisation de l'énergie commerciale - ktep

Traduction de «semble qu'un millier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cubage en milliers de pied-planches [ millier de pieds mesure de planche | cubage en milliers de pieds mesure de planche ]

thousand-foot board measure [ thousand foot board measure ]


consommation d'énergie commerciale - ktep | consommation d'énergie commerciale - millier de tep | taux d'utilisation de l'énergie commerciale - ktep | taux d'utilisation de l'énergie commerciale - millier de tep

commercial energy use-kt of oil equivalent


cubage en milliers de pied-planches | cubage en milliers de pieds mesure de planche

thousand-foot board measure


cubage en milliers de pied-planches | cubage en milliers de pieds mesure de planche

thousand-foot board measure


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


milliers d'opérations par seconde

kilo operations per second | KOPS




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il semble qu'un millier de ces scientifiques sont maintenant très mal représentés par le GIEC et qu'ils prouvent de manière scientifique que rien n'était réel.

They are saying that a thousand of those scientists are now very much misrepresented by the IPCC, and they are proving by science that it never was anything that was real.


L. considérant que des milliers de citoyens, appartenant à des minorités vulnérables, en particulier des hindous, ont été, durant ou après les élections, violemment agressées et chassées de leur maison, semble-t-il surtout par des militants du Jamaat-e-Islami, pour des raisons en partie liées aux procès de l'ICT, car la plupart des témoins à charge sont hindous;

L. whereas during and after the elections thousands of citizens belonging to vulnerable minority groups, particularly Hindus, have been violently attacked and chased from their homes, reportedly mainly by Jammat e-Islami militants, for reasons partly linked to the ICT trials, as many of the prosecution witnesses are Hindus;


L. considérant que des milliers de citoyens, appartenant à des minorités vulnérables, en particulier des hindous, ont été, durant ou après les élections, violemment agressées et chassées de leur maison, semble-t-il surtout par des militants du Jamaat-e-Islami, pour des raisons en partie liées aux procès de l'ICT, car la plupart des témoins à charge sont hindous;

L. whereas during and after the elections thousands of citizens belonging to vulnerable minority groups, particularly Hindus, have been violently attacked and chased from their homes, reportedly mainly by Jammat e-Islami militants, for reasons partly linked to the ICT trials, as many of the prosecution witnesses are Hindus;


En outre, le General Accounting Office (GAO) (Bureau de comptabilité générale) a récemment publié un rapport mettant en exergue l’une des graves conséquences de l’état des services de santé mentale pour les enfants et les adolescents aux États-Unis. Il semble que des milliers de parents sont obligés de confier leurs enfants, année après année, à des organismes de protection de la jeunesse ou du système judiciaire pour jeunes afin qu’ils puissent obtenir les services de santé mentale dont ils ont besoin.

Nonetheless, the General Accounting Office (GAO) recently issued a report that illustrates one serious consequence of the state of mental health services for children and adolescents in the U.S. Thousands of parents have felt themselves obliged to place their children into the child welfare or juvenile justice systems each year so that they may obtain the mental health services they need.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il semble que des milliers, voire des dizaines de milliers, de personnes soient concernées en Europe.

It would appear that thousands, or indeed tens of thousands, of people are concerned throughout Europe.


Il semble que le ministre ne se soucie guère de la perte de milliers d'emplois dans la fabrication de pièces d'automobiles et de milliers d'autres dans les domaines de l'outillage, du moulage et du teintage, des emplois bien rémunérés, accaparés par des économies étrangères.

Apparently the minister does not have an issue with thousands of auto parts jobs being lost, thousands of tool, mould and dye jobs, all high paying Canadian jobs lost to foreign labour markets.


Des centaines de milliers de jeunes qui font l'expérience de pouvoir étudier dans un autre pays, des centaines de milliers de classes scolaires qui travaillent ensemble avec une classe scolaire dans un autre pays, des centaines de milliers de professeurs qui sont sur les routes.

This is actually starting to happen. Hundreds of thousands of young people have been able to study in another country. Hundreds of thousands of teaching groups are working with teaching groups in another country, and hundreds of thousands of teachers are on the road.


M. Ravalomanana semble bénéficier de l'appui de la population, puisque des centaines de milliers de personnes se sont mobilisées en sa faveur, paralysant le pays par une grève générale et réclamant la victoire de l'opposition.

Mr Ravalomanana appears to enjoy the support of the people, as hundreds of thousands of people have demonstrated in his favour, bringing the country to a standstill with a general strike and claiming victory over the opposition.


La Commission semble aujourd’hui avoir pris conscience de la situation et je m’en félicite car, si on peut regretter les milliers et les milliers d’emplois européens qui ont été supprimés entre temps, comme on le dit en français : "mieux vaut tard que jamais".

The Commission seems now to have become aware of the situation, and I am delighted to see this because, while one may regret the thousands upon thousands of jobs in Europe which have been lost in the meantime, as we say in French, “better late than never”.


Il me semble qu'un millier de plaintes, statistiquement, quand on considère le nombre de vols.Je suis sûr qu'en ce moment même il y a un millier de personnes qui traversent l'aéroport Pearson.

It seems to me that a thousand complaints, statistically, when you consider the number of flights there are in this country.As we speak, I'm sure there are a thousand people moving through the Pearson Airport.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble qu'un millier ->

Date index: 2024-11-08
w