Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble qu'il serait très inhabituel » (Français → Anglais) :

Peut-être que nous n'en sommes pas conscients, mais il me semble qu'il serait très inhabituel de déposer 10 000 $ ou plus à un guichet automatique.

Perhaps we're unaware, but it strikes me that it would be highly unusual to be dropping $10,000-plus cash into an ATM.


Il serait très inhabituel d'annuler l'ensemble du rapport — c'est le seul rapport que nous ayons —, puis d'autoriser le personnel à rédiger un nouveau rapport, ce qui semble être l'intention du sénateur Banks.

It would be highly unusual to rescind the whole report — it is the only report we have — and then authorize staff to write a new report, which I think is the intention of Senator Banks.


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Madame la Présidente, il serait très inhabituel pour la Chambre d'essayer d'infirmer votre décision en ayant recours à une procédure qui lui est autorisée, mais que je ne comprends pas, pour en appeler de votre décision fondée sur les oui et les non que vous avez entendus.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Madam Speaker, it would be most unusual if the House were to somehow try to overturn your ruling by doing what I do not understand it to be permitted to do, which is to appeal your judgment of what you heard in terms of yeas and nays.


Je pense qu'il serait très inhabituel — je ne dis pas que cela ne se produira pas, mais c'est très rare — qu'un tribunal n'impose pas de condition et n'expose pas les motifs oralement.

I think it would be highly unusual—I'm not saying it wouldn't happen, but it would be very unusual—for a court not to impose a condition and state why orally.


Elle offrirait une résistance mécanique et aux éclats très élevée, serait produite dans des sections transversales plus fines, au moyen d’une méthode de fabrication plus complexe et plus coûteuse, inhabituelle chez les producteurs de l’Union. En outre, seul un petit nombre de producteurs de l’Union fabriqueraient de la porcelaine (fine) à base d’os.

With a very high mechanical strength and chip resistance, it would be produced in much thinner cross-sections and via a more sophisticated and costly production not typically used by Union producers. Also, only few Union producers would be manufacturing (fine) bone china.


21 Toutefois, la position adoptée par la chambre de recours serait très stricte en ce qu’elle interdirait l’enregistrement en tant que marques de toutes les formes de produits qui coïncident avec l’apparence des produits eux-mêmes, même si ces formes sont inhabituelles et ne donnent pas une valeur substantielle au produit.

However, the position taken by the Board is a very strict one in that it bars from trade mark registration all shapes of products which coincide with the appearance of the products themselves, even if those shapes are unusual and do not give substantial value to the product.


Il me semble qu'il serait très positif que nous puissions définir notre domaine d'action exécutive. Pour le reste, je pense que la subsidiarité donne également matière à réflexion.

If we are capable of defining what our area of governance is, I think that would be very positive.


La forme précise que prendrait l'utilisation du domaine.EU pour le commerce électronique dépendrait dans une large mesure de la demande du marché, mais il semble réaliste de s'attendre à ce que ce domaine puisse devenir une plate-forme importante à partir du moment où le marché de l'Union européenne s'ouvrira activement au commerce électronique, d'autant plus qu'un très large choix de noms utiles serait disponible, tant à l'origine que pendant un certa ...[+++]

The precise way in which the utilisation of the.EU domain would materialise for electronic commerce would largely be a function of market demand, but there would appear to be a reasonable expectation that it could become a significant platform as and when the EU market becomes an active area of electronic commerce, particularly as a very wide range of useful names would be available, initially and for some time to come and in all languages.


La forme précise que prendrait l'utilisation du domaine .EU pour le commerce électronique dépendrait dans une large mesure de la demande du marché, mais il semble réaliste de s'attendre à ce que ce domaine puisse devenir une plate-forme importante à partir du moment où le marché de l'Union européenne s'ouvrira activement au commerce électronique, d'autant plus qu'un très large choix de noms utiles serait disponible, tant à l'origine que pendant un cert ...[+++]

The precise way in which the utilisation of the .EU domain would materialise for electronic commerce would largely be a function of market demand, but there would appear to be a reasonable expectation that it could become a significant platform as and when the EU market becomes an active area of electronic commerce, particularly as a very wide range of useful names would be available, initially and for some time to come and in all languages.


Lorsque j'ai examiné les dossiers du collège, il m'a semblé qu'il serait très intéressant et pertinent pour le collège de faire cette offre de programme ailleurs que dans notre province ou que dans notre pays.

When I reviewed the files of the college, it seemed to me that it would be very useful and appropriate for the college to offer this program somewhere other than in our province or our country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble qu'il serait très inhabituel ->

Date index: 2025-07-25
w