Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble qu'elle était » (Français → Anglais) :

Pour les participants au groupe, il semble qu’elle ait constitué une instance de réunion enrichissante où il était possible d’échanger des opinions et de créer de nouveaux réseaux.

For the participants of the group this seems to have been an enriching meeting forum where opinions could be exchanged and new networks established.


Lorsqu'elle était jeune, en 1957, elle a suivi la formation et l'éducation requises, mais elle n'a pas été autorisée à passer l'examen parce qu'à ce moment là elle était mariée.

When she was young, in 1957, she received the required training and education, but was not allowed to take the examination because by then she was married.


Certains d'entre eux font remarquer que comme leur réglementation initiale était en voie de modification parce qu'elle était incomplète ou qu'elle devait être mise en conformité avec la jurisprudence de la CJCE, ils étaient en mesure d'y inclure certaines des exigences de la directive modificative alors que celle-ci n'en était encore qu'au stade de projet.

Some of the Member States point out that, as their original arrangements were in the process of being amended, because they were either incomplete or required changes to be in accord with ECJ case law, they were in a position to include the requirements of some of the amending Directive when it was still in draft form.


Dans l’Union des 15, la valeur totale des flux des investissements directs internationaux en 2000 était douze fois supérieure à ce qu’elle était en 1992 mais elle était retombée en 2003 à une proportion (encore respectable) de quatre fois le niveau de 1992.

In EU 15 the total value of FDI flows in 2000 was twelve times larger than in 1992, but by 2003 had fallen to (a still respectable) 4 times the 1992 level.


M. Hoemsen : Il me semble qu'elle était à Kingston.

Mr. Hoemsen: I believe they were in Kingston.


Il me semble qu'elle était beaucoup plus longue certains jours.

I thought it was way longer than that on some days.


À cet effet, des dispositions devraient être arrêtées en vue du paiement des acomptes pour les Fonds structurels: 5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne telle qu'elle était composée avant le 1er mai 2004) et 7 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne le 1er mai 2004 ou ultérieurement), et pour le Fonds de cohésion: 7,5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne telle qu'elle é ...[+++]

Therefore, provisions should be made for payments on account for the Structural Funds of 5 % (for Member States of the European Union as constituted before 1 May 2004) and of 7 % (for Member States that acceded to the European Union on or after 1 May 2004), and for the Cohesion Fund of 7,5 % (for Member States of the European Union as constituted before 1 May 2004) and of 10,5 % (for Member States that acceded to the European Union on or after 1 May 2004), to help speed up implementation of operational programmes.


Il semble que l'on puisse expliquer cette approche insouciante par le fait qu'elle permet au gouvernement de toujours annoncer la même initiative comme si elle était nouvelle.

The main reason for the lackadaisical approach seems to be that it allows the government to continually reannounce the same initiative as if it were something new.


Le sénateur Hays: Ce n'est peut-être pas une motion de renvoi conventionnel, mais il me semble qu'elle a le même effet, dans la mesure où, si elle était adoptée, le projet de loi serait renvoyé au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles.

Senator Hays: The motion may not be a classic hoist motion, but it seems to me that it has the same effect, in that the bill, if it were passed, would be withdrawn and its subject matter referred to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs.


Non. Nous avons assisté à une répétition du vote de mardi dernier, sauf qu'elle était pire. Elle était pire parce que, non seulement les libéraux refusent d'indemniser les personnes non comprises dans cette période, mais il semble maintenant qu'ils ne veulent pas laisser le ministre comparaître devant le comité pour répondre aux questions.

No. We got a repeat of last Tuesday's vote, only worse because not only are Liberals denying compensation for those outside the timeframe but now it seems they are unwilling to let the minister come to the committee to answer questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble qu'elle était ->

Date index: 2022-09-23
w