Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble pas aimer tellement cette expression puisqu " (Frans → Engels) :

Le ministère des Affaires étrangères ne semble pas aimer tellement cette expression puisqu'il emploie plutôt l'expression « frontière intelligente », un terme très différent.

The Minister of Foreign Affairs does not seem to really like that expression, since he uses the expression ``intelligent border,'' a very different term.


Le ministère des Affaires étrangères ne semble pas aimer tellement cette expression puisqu’il emploie plutôt l'expression «frontière intelligente», un terme très différent.

The Minister of Foreign Affairs does not seem to really like that expression, since he uses the expression " intelligent border" , a very different term.


Postes Canada ne semble pas avoir tellement obéi à cette recommandation puisqu'elle a au contraire augmenté ses parts de 75 à 96 p. 100. De toute évidence, cette action a eu pour effet de créer un tollé de protestations chez les entreprises de messagerie privées.

The Corporation does not appear to have heeded this call since, on the contrary, it has increased its share holdings in the company from 75 per cent to 96 per cent. Its actions have prompted howls of protest from private courier services.


Cela s'appelle Estates general en anglais—cette expression me semble tellement bizarre.

Estates general—I find it so funny.


L’étroitesse des perspectives financières 2007-2013 ne nous a pas empêchés, me semble-t-il, d’améliorer les instruments législatifs de cette réforme qui, pour nous, socialistes européens, est fondamentale puisqu’elle traduit l’expression de la solidarité entre les régions.

It seems to me that the less than generous nature of the Financial Perspective for 2007-2013 has not prevented us from improving the legislative instruments of this reform – reform that is essential for us, as European Socialists, because it is the expression of solidarity between regions.


Puisque nous nous lançons dans cette aventure plein d'énergie et de dynamisme, impatients de nous assurer que tous auront des comptes à rendre, je crois qu'il est important aussi de comprendre quelles sont les limites à tout cela et quelles sont les causes de ces limites (1610) M. Arthur Kroeger: Le public et les parlementaires aussi, me semble-t-il, trouvent qu'il est très frustrant d'essayer de savoir pourquoi quelque chose déraille, lorsque ça déraille, et il y a tellement de parties en cause ...[+++]

As we're starting off on this venture, full of vim and vigour and anxious to ensure that everybody is accountable, I think it's also important that we understand the limitations and the causes of those limitations (1610) Mr. Arthur Kroeger: It is a source of great frustration to the public and I think to parliamentarians that quite often when something goes off the rails, you try to find out why it went off the rails, and there are so many parties involved that you can't find one person to point the finger at.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble pas aimer tellement cette expression puisqu ->

Date index: 2022-11-07
w