Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque nucléaire de grande envergure
Envergure
Envergure des bras
Moralité de la vie politique
Presse à scandales
Recherche de scandale
Recherche de scandales
Scandale
Scandale d'options antidatées
Scandale politique
Scandale sur l'antidatage d'options
évènement d'envergure nationale ou internationale
événement d'envergure nationale ou internationale

Traduction de «scandale d'envergure » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recherche de scandales [ recherche de scandale ]

muck-raking


scandale sur l'antidatage d'options [ scandale d'options antidatées ]

stock options backdating scandal [ backdated stock options scandal | share-options backdating scandal ]


moralité de la vie politique [ scandale politique ]

political morality [ political ethics | political morals | political scandal ]


envergure des bras | envergure

full arm span | span | arm spread


événement d'envergure nationale ou internationale [ évènement d'envergure nationale ou internationale ]

event of national or international scope




attaque nucléaire de grande envergure

major nuclear attack






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (FR) Monsieur le Président, à l'heure où éclate encore un scandale alimentaire dans certains États membres de l'Union européenne, même si ce scandale est sans doute dû à une escroquerie de grande envergure, on peut se douter que le consommateur s'interroge et exprime des doutes pour tout ce qui peut paraître "artificiel".

– (FR) Mr President, at a time when yet another food scandal is erupting in some EU Member States, even if it is doubtless due to fraud on a massive scale, it is no wonder that the consumer is questioning and expressing doubts regarding anything that might seem ‘artificial’.


Jusqu'à maintenant, les accusations au criminel ne visent que des acteurs de relativement peu d'envergure dans le scandale des commandites, et aucune peine d'emprisonnement n'a été imposée.

So far, criminal charges have been pursued against relatively small fry in the sponsorship scandal and no one has gone to jail.


Les Canadiens ont dû endurer le scandale du sang contaminé, le dérapage à DRHC, le coûteux registre des armes à feu et le scandale des commandites, sans compter les nombreux scandales financiers de moindre envergure qui éclatent régulièrement au sein de ce gouvernement mal géré depuis son arrivée au pouvoir en 1993.

Canadians have had to endure the tainted blood scandal, the HRDC boondoggle, the ballooning gun registry, and the sponsorship scandal, not to mention the numerous other smaller scale spending scandals which have been regularly occurring in this mismanaged government and which have emerged on a regular basis since the government came to power in 1993.


Le problème, c’est que le commissaire Fischler, dont le nom n’a pas été mentionné ici - il devrait pourtant être le premier à apparaître dans de telles circonstances -, ne peut ignorer l’envergure de ces scandales successifs concernant le budget de l’agriculture.

The problem is that Commissioner Fischler, whose name has not been mentioned here – though his name ought to be the first to come up in these circumstances – cannot ignore the scale of these successive scandals concerning the agriculture budget.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En plus de cela, et c'est là un scandale d'envergure nationale, nous avons ici une municipalité à qui on a offert 300 millions de dollars ou qui pourrait être admissible à des fonds pour l'infrastructure s'il existait en fait un plan dans le cadre duquel elle pourrait présenter une demande, mais le plan est tellement corrompu et boiteux que la municipalité a dû sortir 1,5 million de dollars de sa caisse pour embaucher un juriste spécialiste des questions environnementales pour lutter contre le plan du gouvernement.

On top of that, and this is actually a scandal of national proportions, we have a municipality here that is being offered $300 million, or could be eligible if there were actually a plan for which they could apply, for infrastructure funds, but the plan has been so corrupt and so flawed that they have actually hired an environmental lawyer to the tune of $1.5 million in a war chest to fight the government's plan.


C'est un scandale d'envergure nationale, et je m'inquiète du genre d'avenir qu'attendent ces enfants exposés à ces médicaments.

This is a national scandal and I am afraid of the kind of future we are reaping for these children who have been exposed to these drugs.


Même au cours des dix années de règne des conservateurs, jamais nous n'avons été témoins d'un scandale de cette envergure.

Even under the ten years of Conservative government, never did we see a scandal of this scope.


w