Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "savoir qu'omar khadr " (Frans → Engels) :

Le sénateur LeBreton : D'abord, honorables sénateurs, la question de savoir si Omar Khadr était un enfant soldat n'est toujours pas tranchée.

Senator LeBreton: First, honourable senators, there is still a debate about Omar Khadr's status as a " child soldier" .


C'est intéressant, parce que peu importe s'il est reconnu coupable ou non, le gouvernement a fait savoir qu'Omar Khadr ne sera libéré qu'à la fin de la guerre au terrorisme, laquelle est prévue pour un siècle.

That's interesting, because even if he's acquitted, without regard to whether or not he's tried for an offence, the U.S. government reserves the right to detain Omar as an enemy combatant for the duration of our hostilities with al-Qaeda, which the government claims are ongoing and there's no end in sight.


Donc, lorsque vous tenterez de déterminer si les États-Unis ont respecté leurs obligations en vertu du Protocole facultatif — et nous croyons que ce n'est pas le cas —, je vous prie de ne pas vous borner à la question de savoir si Omar Khadr est innocent ou coupable.

So as this committee does its work and sits down to evaluate whether or not the U.S. has complied with its obligations under the Optional Protocol—and we believe it has not—please do not get tied down in the question of whether Omar Khadr is innocent or guilty.


Dans les deux cas, des mandats d'arrêt ont été émis à l'encontre des dirigeants en place des États concernés et de hauts responsables, à savoir le président soudanais Omar Hassan Ahmed el-Béchir et le dirigeant libyen Mouammar Kadhafi.

In both situations, arrest warrants against the sitting heads of states and high officials have been issued, i.e. Sudanese president Omar Hassan Ahmad Al Bashir and the Libyan leader Muammar Gaddafi.


La Commission pourrait-elle me faire savoir, par exemple, si le mandat d’arrêt délivré par la Cour pénale internationale contre le président Omar el-Béchir constitue, selon elle, une partie de la solution ou du problème.

For example, could the Commission tell me if, in its opinion, the arrest warrant issued by the International Criminal Court against President Omar al-Bashir constitutes part of the solution or part of the problem?


Dans l'affaire Omar Khadr, la Cour suprême a conclu que le gouvernement canadien avait enfreint ses droits ainsi qu'un principe de justice fondamentale en interrogeant Omar Khadr sans qu'une personne ne soit présente afin de veiller aux intérêts de l'enfant.

The Supreme Court ruling in the Omar Khadr case found that the Canadian government violated his rights and a fundamental principle of justice when they questioned Omar Khadr with no one present to protect the best interests of the child.


J'aimerais ajouter un élément clé concernant Omar Khadr, à savoir qu'il existe une série de normes que nous suivons en vue de favoriser la réintégration des enfants et de les empêcher de devenir membres de groupes armés dans d'autres régions du monde.

I would just like to add that a key thing here in terms of the Omar Khadr case is that we have one set of standards that we use for helping to reintegrate and prevent children from being members of armed groups in other areas of the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir qu'omar khadr ->

Date index: 2024-10-17
w