Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Connaître les preuves à réfuter
Savoir ce que l'on doit prouver
Savoir ce que l'on doit établir

Vertaling van "savoir qu'israël doit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


connaître les preuves à réfuter [ savoir ce que l'on doit établir | savoir ce que l'on doit prouver ]

know the case one has to meet


Un guide sur ce que le praticien doit savoir pour effectuer des vérifications intégrées : documents d'étude

Knowledge requirements for comprehensive auditing: practioner's guide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur la question de savoir si la sanction pécuniaire infligée au principal correspond, à une sanction pénale plutôt qu’à une sanction administrative et ne relève donc pas du champ d’application de l’article 2 de la directive 2010/24/UE, ainsi que sur la question de savoir si ce point doit être apprécié par les juridictions de l’État membre requis ou de l’État membre requérant, voir ci-après point 90.

On whether the fine imposed in the main proceedings amounts to a criminal rather than administrative penalty, therefore falling outside of the scope of Article 2 of Directive 2010/24, and whether this is to be assessed by the courts of the requested or applicant Member State, see below point 90.


L’accusation qui est au cœur du rapport Goldstone, à savoir, qu’Israël s’en prend délibérément et continuellement aux civils, ne tient pas debout.

The main accusation of the Goldstone report, that Israel deliberately and continually attacked civilians, does not hold water.


Lorsque l’accord prévoit uniquement des activités conjointes ou rémunérées de recherche et de développement, chaque partie doit avoir accès au savoir-faire préexistant des autres parties concernées, si ce savoir-faire est indispensable à l’exploitation des résultats.

Where the agreement only provides for joint RD or paid-for RD, each party must have access to any pre-existing know-how of the other parties concerned, if this know-how is indispensable for the exploitation of the results.


Le partage du savoir-faire préexistant peut faire l’objet d’une indemnisation, dont le montant ne doit pas être tel qu’il empêche en réalité l’accès à ce savoir-faire.

This exchange of pre-existing know-how may be compensated, but the compensation must not be so high as to effectively prevent such access.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux fins du présent pourvoi, en premier lieu, il convient de relever que le Tribunal de la fonction publique a rappelé que toute décision individuelle prise en application du statut et faisant grief doit être motivée, et que l’obligation de motivation a pour objet, d’une part, de permettre au juge d’exercer son contrôle sur la légalité de la décision et, d’autre part, de fournir à l’intéressé les indications nécessaires pour savoir si la décision est ou non fondée et lui permettre d’apprécier l’opportunité de l’introduction d’un recou ...[+++]

For the purposes of the present appeal, it must first be stated that the Civil Service Tribunal recalled that any decision relating to a specific individual which is taken under the Staff Regulations and adversely affects that person must state the reasons on which it is based, on the one hand, to enable the competent court to review the legality of the decision and, on the other, to provide the person concerned with the information necessary to allow him to ascertain whether or not the decision is well founded and to enable him to decide whether to bring an action. It added, however, referring to Case C‑254/95 P Parliament v Innamorati ...[+++]


La «formulation reconnaissant Israël», à laquelle l’honorable député fait référence, correspond totalement à l’un des trois principes du Quartet, à savoir qu’Israël doit être reconnu.

The 'form of words recognising Israel', to which the Honourable Member refers, entirely corresponds to one of the three principles of the Quartet, namely that Israel should be recognised.


Les États membres ne sont pas capables individuellement de faire ce qui, de mon point de vue, doit être fait, à savoir qu’Israël arrête d’étiqueter les produits qui - nous le savons - proviennent des colonies mais qui continuent de porter l’étiquette "En provenance d’Israël".

Member States are not individually capable of enforcing what, in my view, is to be done, namely for Israel to stop labelling products which we know originate from settlements, but which are still given the label 'from Israel'.


Par conséquent, vu la situation et fidèles à notre approche multilatérale et aux décisions de l’ONU - rappelons que c’est grâce à l’ONU que l’État d’Israël a vu le jour par voie de résolution -, il convient de faire savoir à Israël qu’il doit se conformer à chacune des résolutions de l’ONU et que personne n’a le droit de choisir les résolutions qu’il souhaite appliquer sous prétexte qu’elles sont biaisées.

Now, therefore, in keeping with our multilateral focus and our respect for the UN – and let us remember that it was the UN that created the State of Israel by means of a resolution – Israel must be told that it must fulfil each and every one of the UN resolutions, and that no one has the right to choose which resolutions they wish to apply, on the pretext that they are biased.


Il faut donc que nous fassions clairement savoir à Israël que la défense de l’État d’Israël, le droit à l’existence de l’État d’Israël, constitue une pierre angulaire de notre politique.

We must therefore make it clear to Israel that a major concern of our policy is the defence of the State of Israel and the right of the State of Israel to exist.


Dès lors que les TIC permettent de repenser les segmentations traditionnelles entre disciplines, et que nombre de projets pilotes innovants se situent à cheval sur plusieurs disciplines ou domaines traditionnels, on doit se poser la question des savoirs, des "savoir-faire" et des aptitudes qu'il convient d'acquérir, avant de traiter de la pertinence de tel ou tel outil ou méthode.

As ICT permits a rethink of the traditional divides between subject areas, and as many innovative pilot projects straddle several subject areas or traditional areas, the question which must be asked before examining the relevance of any tool or method is what knowledge, knowhow and skills have to be acquired before it can be used.




Anderen hebben gezocht naar : connaître les preuves à réfuter     savoir qu'israël doit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir qu'israël doit ->

Date index: 2023-10-24
w