Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au plus tard ...
Le français et l'anglais au travail
Sans délai

Traduction de «savoir qu'elles doivent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceive ...[+++]


Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, [au plus tard ...] [sans délai], des dispositions qu'ils ont prises et [, sans délai,] de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.

Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].


lorsqu'elles sont défavorables, les décisions doivent être motivées

should the decision be unfavourable, the reasons shall be stated


Ce que doivent savoir les observateurs aux audiences de la Commission nationale des libérations conditionnelles

Information for Observers at National Parole Board Hearings


Le français et l'anglais au travail - Ce que les employés fédéraux doivent savoir [ Le français et l'anglais au travail ]

English and French in the Workplace - What Federal Employees Need to Know [ English and French in the Workplace ]


personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au momentelles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est certain que cela ne protège pas les consommateurs québécois, mais pire encore, cela met les entreprises québécoises dans une situation extrêmement malheureuse, parce qu'elles sont incapables de savoir si elles doivent traiter leurs clients en vertu de la loi fédérale ou de la loi provinciale.

It is certain that this does not protect the Quebec consumer but, worse still, it places Quebec businesses in an extremely unfortunate position, because they are incapable of knowing whether they should be treating their customers according to federal or provincial legislation.


Il s'agit de savoir si elles doivent aussi rendre des comptes au Parlement fédéral.

I guess the question is whether there should be accountability back to the federal Parliament.


Permettez-moi de citer ici deux anciens juges de la Cour suprême, l’honorable Frank Iacobucci et l’honorable Louise Arbour, laquelle a aussi présidé le Haut-commissariat aux droits de l’homme de l’ONU pendant plusieurs années; selon eux, la Constitution n’est pas un pacte suicidaire et « le défi que les démocraties sont appelées à relever dans la lutte contre le terrorisme n’est pas de savoir si elles doiventagir, mais plutôt comment elles doivent le faire ».

In the words of two former Supreme Court justices, the Hon. Frank Iacobucci and the Hon. Louise Arbour, who also spent several years as the UN Commissioner for Human Rights, the Constitution is not a suicide pact and “[t]he challenge for democracies in the battle against terrorism is not whether to respond, but rather how to do so”.


Toutefois, elles ne possèdent pas les deux autres propriétés nécessaires pour constituer un effort fiscal de qualité, à savoir qu’elles doivent être à même de stimuler et d’augmenter la demande à court terme, et qu’elles doivent également accroître les possibilités en faveur de nos économies pendant la relance économique qui suivra certainement.

They do not, however, have the other two properties needed for this to be a quality fiscal endeavour, namely that they must be able to boost and increase demand in the short term, and they must also expand the possibilities for our economies during the economic recovery which will certainly follow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission ne pense-t-elle donc pas que les sociétés sont les mieux placées pour savoir comment elles doivent structurer leurs activités?

Will the Commission therefore provide an answer to the question as to whether companies themselves are not best placed to judge how their company is to be structured?


Ne serait-ce pas une bonne idée d'engager une discussion avec les grandes entreprises sur la question de savoir si elles doivent s'en tenir ou non aux normes européennes en matière d'environnement, même lorsqu'elles investissent à Taiwan, en Namibie ou au Brésil ?

Might it not be a good idea to enter into a dialogue with large businesses on the question of whether they should maintain European environmental standards, even if they invest in Taiwan, Namibia or Brazil?


S'il est décidé (quand et par qui?) que les barres de combustible irradié doivent être retirées de la RPDC, une décision s'impose quant à la question de savoir si elles doivent être stockées à sec ou retraitées et où.

If it is decided (when and by whom?) that the spent fuel rods are to be removed from the DPRK, a decision is required as to whether and where they should be dry-stored or reprocessed.


A propos des réserves, le Comité rappelle sa position constante à savoir qu'elles doivent être utilisées en priorité au bénéfice des entreprises et de leurs travailleurs.

As regards the reserves the committee reiterated the view it has always taken, namely that they should be used primarily for the benefit of companies and their employees.


Dans ce contexte, l'Office souhaitait notamment accomplir ce qui suit : établir si les pratiques de TransCanada en matière d'examens non destructifs et d'inspection des soudures répondent aux exigences de l'Office, à savoir qu'elles doivent être effectuées par un tiers indépendant dûment accrédité se rapportant directement à TransCanada; examiner les révisions que TransCanada a apportées à ses propres directives techniques afin de voir si elles répondent aux exigences de l'Office; cerner les mesures correctives qui ont déjà été prises en fonction des résultats de l'audit in ...[+++]

These include determining if TransCanada's practices around welding inspections and non-destructive examination meet NEB requirements to be performed by a certified, independent third-party reporting directly to TransCanada; examining the revisions TransCanada made to its internal engineering guidance, and whether the revisions met NEB requirements; finding out what corrective actions had already been implemented, based on the findings in TransCanada's internal audit; determining if TransCanada's revised inspection processes met the requirements set out in the Onshore Pipeline Regulations, 1999; evaluating TransCanada's training prog ...[+++]


Nous avons fixé une échéance pour la fin de ces négociations, à savoir qu'elles doivent aboutir d'ici janvier 2005, en même temps que les négociations plus larges amorcées à Doha.

We set a timeline for the completion of the negotiations, namely that they be wrapped up by January 2005, along with the broader negotiations launched at Doha, so there are milestones along the way to ensure the process and to push us to stay on track.




D'autres ont cherché : sans délai     au plus tard     savoir qu'elles doivent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir qu'elles doivent ->

Date index: 2022-08-22
w