Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réservation anticipée
Réservation de première heure
Réservation à l'avance
Touche d'avance des heures
Traduction

Traduction de «savoir avancer l'heure » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réservation anticipée | réservation à l'avance | réservation de première heure

advance booking | early bird booking


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme les députés doivent savoir d’avance quand il est prévu d’aborder des affaires particulières, le Règlement oblige le Président à s’assurer qu’ils aient au moins 24 heures d’avis de ce qui sera discuté pendant l’heure réservée aux Affaires émanant des députés le jour de séance suivant .

Because Members must be aware of when particular items are expected to be called for consideration, the Standing Orders require the Speaker to ensure that Members are given at least 24 hours’ notice of which item is to be considered during Private Members’ Hour on the next sitting day.


Et pourtant, à l'heure où nous discutons confortablement entre nous, émerveillés par les splendeurs que nous promet ce phénomène nouveau, une force sinistre s'avance dans l'ombre—à savoir, une incertitude et une anxiété croissantes qui sont nées des promesses et des engagements qui n'ont pas été tenus, de l'augmentation visible et douloureuse de la pauvreté, à l'heure où 33t, s000 enfants meurent encore tous les jours de causes que l'on pourrait prévenir.

Yet, as we sit here in comfort and good company, bedazzled by the splendours in wealth of this emerging phenomenon, a darker force looms in the shadow—a growing uncertainty and anxiety that arises from broken promises and commitments, visible and painful increases in poverty, still 33,000 children per day dying from preventable causes.


Avant que l'heure n'avance trop, je voudrais savoir si d'autres députés veulent poser une question. Si nous avons trois ou quatre personnes, le Comité pourra décider de poursuivre les questions, mais il faut savoir que cela diminuera la période consacrée aux motions.

If we've got three or four people, it's then going to be up to the committee to continue the questioning, but you need to realize that we're going to cut into the time for dealing with motions.


J'espère que la Conférence des présidents pourra accorder une suite positive à la demande formulée par M. Evans, à savoir avancer l'heure du vote de demain matin, afin de permettre aux députés britanniques qui le désirent, ainsi qu'aux autres, d'assister à la retransmission télévisée des funérailles.

I hope that the Conference of Presidents can give positive consideration to the request made by Mr Evans that the votes be brought forward tomorrow morning, so as to enable those British Members, and other Members, who may want to watch the funeral on television to do so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour l'heure toutefois, je me concentrerai sur l'un des points avancés par M. Pomés Ruiz et qui a été repris par d'autres parlementaires étant intervenus dans ce débat ; je veux parler de la question de savoir pourquoi la Commission n'a pas suivi la proposition avancée dans un certain nombre de rapports de la commission du contrôle budgétaire en vue de la création d'une chambre distincte, au sein de la Cour des comptes ou de la Cour de justice, chargé ...[+++]

For now, however, I will focus on just one of Mr Pomés Ruiz's points, one raised by other honourable Members in this debate, namely his question of why the Commission has not acted on the proposal made in a number of Budgetary Control Committee reports that there should be a separate chamber for disciplinary hearings for budgetary irregularities, either within the Court of Auditors or in the Court of Justice.


Permettez-moi de profiter de l'intervention de M. Sterckx pour souligner l'argument que j'ai avancé tout à l'heure, un point de vue qu'il partage - attitude sage -, à savoir que personne, si l'on tient compte du large équilibre géographique auquel est tenue la Commission, ne devrait tenter de prendre un instantané du profil du personnel au sein de la Commission et de le présenter, de quelque manière que ce soit, comme un état de fait permanent.

Can I take the opportunity of Mr Sterckx’s contribution to underline the point that I made earlier, a point which he wisely acknowledges, that no one, in consideration of the broad geographical balance to which the Commission is committed, should try to take a still-photograph of the profile of the staff at the Commission and represent that as in any way a permanent state of affairs.


Force est de constater que la proposition du Conseil et celle du Parlement européen sont très éloignées, et la Commission avance une proposition de compromis, à savoir une période de transition de 7 ans pour l'application d'un nombre maximal de 48 heures de travail hebdomadaires.

I must stress that there is a great discrepancy between the Council’s proposal and that of the European Parliament, and the Commission has a half-way house proposal to limit the working week to 48 hours within a 7 year transition period.


[Traduction] M. Stan Keyes (Hamilton-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, malheureusement, le député de Chambly nuit beaucoup à l'étude de son projet de loi d'initiative parlementaire en avançant un argument extraordinaire et même ridicule, à savoir que son projet de loi ne fait pas l'objet d'un débat de trois heures à la Chambre des communes parce que sa mesure législative visant à modifier la Loi sur l'intérêt pourrait mettre les libéraux dans l'embarras.

[English] Mr. Stan Keyes (Hamilton West, Lib.): Mr. Speaker, regrettably the hon. member for Chambly significantly weakens his debate for his private member's bill when he makes the far reaching and one might say ridiculous argument that his bill did not win three hours of a debate in this place because Liberals would be embarrassed by his act to amend the Interest Act.


J'aimerais bien savoir s'il existe un organe au Sénat qui est censé traiter ce genre de dossier, car il me semble que les membres du comité devraient en être avertis à l'avance, plutôt que de l'apprendre à 6 heures du matin en lisant l'Ottawa Citizen.

I don't know if there is a body in the Senate that's responsible for managing and handling these, but it seems to me that members of this committee should be given a head's up that these things are coming and not have to read about them in the Ottawa Citizen at 6 o'clock in the morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savoir avancer l'heure ->

Date index: 2021-09-05
w