Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diplégie cérébrale progressive familiale de Sachs
Forme juvenile de la maladie de Tay-Sachs
Maladie de Spielmeyer-Vogt
Maladie de Tay Sachs

Traduction de «sache j'ai vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


forme juvenile de la maladie de Tay-Sachs | maladie de Spielmeyer-Vogt

Batten-Mayou syndrome | Spielmeyer-Vogt syndrome


diplégie cérébrale progressive familiale de Sachs

progressive cerebral familiar diplegia
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais honnêtement, autant que je sache.J'ai vraiment l'impression—même si je n'étais pas là avec vous—qu'étant donné les témoins que vous avez reçus et les questions dont vous avez discuté, qu'en règle générale, l'esprit de cette directive a été respecté et que les gens n'avaient pas la moindre réticence à vous exprimer leurs préoccupations et leurs opinions.

But no, to the best of my knowledge.The sense I have—although I've not been there with you—given the attendance you've had at your hearings and the types of subjects that have been discussed and so on and so forth, is that by and large this spirit has been maintained and people felt comfortable in voicing their concerns and their opinions to you.


Je veux que le ministre de la Défense nationale sache que j'ai vraiment été impressionnée par ce centre. Ils avaient cependant besoin d'un local où ils pourraient nourrir les jeunes enfants, car nos hommes et nos femmes les amenaient dans les banques alimentaires.

I want the Minister of National Defence to know that I was really impressed with that family resource centre, but they had to have a place for little children so they could feed them, because our men and women were taking them to the food banks.


Que je sache—j'ai étudié la question assez longuement et j'en ai parlé à des producteurs de bois de la région de l'Atlantique—le gouvernement ne s'est jamais vraiment penché sur cette interdiction de façon rationnelle.

To my knowledge—and I've looked fairly extensively and have talked to our lumber producers and Atlantic Canada—there has never been any full impetus from government to look at this ban in a very rational manner.


J'ai vraiment du mal à comprendre, monsieur Randell, et ce n'est pas parce que j'ai mal dormi ou que j'ai passé une nuit blanche.

I'm having some real problems here, Mr. Randell, but not because I didn't get much rest last night or because I'm an owly person.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 27 juin 2014, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et l’entreprise Blackstone Group LP («Blackstone», États-Unis) acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise Ipreo Holdings LLC («Ipreo», États-Unis), par achat d’actions.

On 27 June 2014, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’ USA) and the Blackstone Group L.P (‘Blackstone’ USA) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation joint control of the undertaking Ipreo Holdings LLC (‘Ipreo’ USA) by way of purchase of shares.


contrôle si CGD respecte les principes énoncés dans la section sur la gouvernance d’entreprise, dispose vraiment d’une organisation interne efficace et adéquate et adopte vraiment des pratiques commerciales correctes. Par conséquent, le mandataire:

is to monitor that CGD follows the principles in the corporate governance section, actually has an efficient and adequate internal organisation in place, and actually applies proper commercial practices. The Trustee will hence:


Le 5 février 2008, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise The Goldmann Sachs Group («Goldmann Sachs», États-Unis) et Colyzeo Investors II, Colony Investors VIII, dénommées collectivement «Colony Capital» (États-Unis), acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise BUT («BUT», France) par achat d'actions.

On 5 February 2008, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking The Goldmann Sachs Group (‘Goldmann Sachs’, USA) and Colyzeo Investors II, Colony Investors VIII (together ‘Colony Capital’, USA) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004 joint control of the undertaking BUT (‘BUT’, France) by way of purchase of shares.


Le 29 octobre 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises The Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et Sintonia SpA («Sintonia SpA», Italie) appartenant au groupe Benetton, acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Sintonia SA («Sintonia», Italie) par achat d'actions.

On 29 October 2007, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings The Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’, USA) and Sintonia SpA (‘Sintonia SpA’, Italy) belonging to the Benetton group acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking Sintonia SA (‘Sintonia’, Italy) by way of purchase of shares.


Le 22 janvier 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise The Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et Onex Corporation («Onex», Canada) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Raytheon Aircraft Company («RAC», États-Unis), par achat d'actions et d'actifs.

On 22 January 2007, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking The Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’, USA) and Onex Corporation (‘Onex’, Canada) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking Raytheon Aircraft Company (‘RAC’, USA) by way of purchase of shares and assets.


Je n'en ai vraiment pas la moindre idée et je ne crois pas qu'il y ait un scientifique qui sache vraiment de quoi il en retourne.

I really don't, and I don't believe that any of the scientists who have been involved have any real idea yet as to what's happening.




D'autres ont cherché : maladie de spielmeyer-vogt     maladie de tay sachs     sache j'ai vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sache j'ai vraiment ->

Date index: 2022-05-16
w