Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'étant considérablement améliorée " (Frans → Engels) :

Les performances des matériaux en conditions extrêmes peuvent être considérablement améliorées et perfectionnées, au bénéfice, par exemple, des industries aéronautique et spatiale.

The performance of materials under extreme conditions can be significantly improved and advance e.g. the aeronautics and space industries.


Le dernier rapport économique annuel élaboré par le CSTEP confirme que les performances économiques de la flotte de l’Union se sont considérablement améliorées ces dernières années.

The latest Annual Economic Report produced by the STECF confirms that the EU fleet’s economic performance has improved significantly in recent years.


Il est évident, en outre, qu’au-delà des mesures sectorielles – qui sont nécessaires et poursuivies dans des forums spécifiques – leur compétitivité pourrait être considérablement améliorée par les réformes plus horizontales préconisées par l’agenda de Lisbonne, notamment celles qui concernent le financement de l’innovation, l’environnement général des entreprises, la recherche, l’éducation et le fonctionnement des marchés du travail.

It is also clear that beyond sector-specific measures - which are necessary and are pursued in specific fora - their competitiveness would improve substantially by the more horizontal reforms prioritised in the Lisbon agenda, such as those regarding innovation finance, the overall business environment, research, education and the functioning of the labour markets.


Au cours des cinq dernières années, les mécanismes de la société civile qui sont visés au chapitre consacré au commerce et au développement durable (CDD) de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la Corée ont fait l’objet d’un renforcement constant; la représentativité et la représentation équilibrée des parties prenantes se sont considérablement améliorées, les GCI (tant de l’Union européenne que de la Corée) se sont réunis régulièrement et le Forum annuel de la société civile UE-Corée, qui rassemble le GCI de l’Union européenne et le GCI ...[+++]

The civil society mechanisms in the Trade and Sustainable Development (TSD) chapter of the EU-Korea FTA have been strengthened continuously over the last five years; representativeness and balanced representation of stakeholders has improved significantly, DAGs both in the EU and in Korea have met regularly, and the annual EU-Korea Civil Society Forum (CSF), bringing together the EU DAG and the Korea DAG, was held for the fifth time in February 2017.


Chez les jeunes, la situation s’est améliorée, les taux de chômage s'étant considérablement réduits dans la plupart des États membres.

For young people, the situation has improved, with significant reductions in unemployment rates in most Member States.


La situation fiscale de la Fédération de Russie s'étant considérablement améliorée ces dernières années, les besoins d'assistance financière, auparavant considérables, ont diminué.

Given the significant recent improvements in the Russian Federation’s fiscal position, the need for large volumes of financial assistance has declined.


Leurs infrastructures demandent à être considérablement améliorées, la seule manière réaliste de financer ce changement étant de coupler les ressources destinées aux subventions, qui sont limitées, à des prêts accordés dans le cadre d’instruments de financement innovants, et de faire en sorte que les budgets de ces États soient soumis aux meilleures exigences possibles en matière de gouvernance économique».

The needs for better infrastructure are enormous and can only realistically be funded by using the limited grant funding resources together with loans in the context of innovative financial instruments and ensuring that the governments' own budgets are subject to the best possible economic governance requirements”.


Au niveau régional, à quelques exceptions près (les Pouilles, notamment), la coopération entre les bureaux responsables de l'activité des différents Fonds s'est considérablement améliorée.

Regionally, and except for some examples (notably Apulia), cooperation between the different offices responsible for the various Funds has improved considerably.


L'Union devra tenir compte de l'élargissement dans les négociations internationales concernant le secteur des télécommunications (OMC/Accord général sur le commerce des services - GATS), étant donné que certains des pays candidats ne participent pas activement à ces négociations et que les offres d'autres devraient être considérablement améliorées pour être compatibles avec celle de la Communauté.

Enlargement will have to be taken into account by the Union in international negotiations in the telecommunications sector (WTO/General Agreement on Trade in Services -GATS), since some candidate countries do not participate actively in these negotiations, while offers by some others would need considerable improvement to be compatible with that of the Community.


Etant donné que les relations économiques entre l'Union européenne et la république de Corée se sont considérablement améliorées ses dernières années, cette rencontre revêtait une importance toute particulière pour les deux parties.

This meeting was of particular importance to both sides given that economic relations between the European Union and the Republic of Korea have improved considerably in the past few years.


w