Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dévidage à la déroulée
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Post-leucotomie

Vertaling van "s'étaient déroulées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Definition: A disorder characterized by a significant alteration of the habitual patterns of behaviour displayed by the subject premorbidly, involving the expression of emotions, needs and impulses. Impairment of cognitive and thought functions, and altered sexuality may also be part of the clinical picture. | Organic:pseudopsychopathic personality | pseudoretarded personality | Syndrome:frontal lobe | limbic epilepsy personality | lobotomy | postleucotomy


dévidage à la déroulée

rolling take-off | side draw


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La mission technique a conclu que les élections avaient été équitables et s'étaient déroulées de manière pacifique.

The technical mission concluded that the elections had been fair and were held in a peaceful environment.


A. considérant qu'après les attentats atroces du 11 septembre 2001, la première décennie du 21e siècle a été marquée par la «guerre contre le terrorisme», notamment dans la conception qu'en avaient les États-Unis; considérant que même si ces attentats, ou d'autres attentats d'une ampleur similaire, n'ont pas eu lieu sur le sol européen, l'organisation et la préparation s'étaient déroulées en partie en Europe, et de nombreux Européens les ont ressentis comme une agression contre leurs valeurs et leur mode de vie;

A. whereas after the atrocious attacks of 11 September 2001 the first decade of the 21st century has been marked by the ‘War on Terrorism’, especially with regard to the U.S. approach; whereas, although these attacks or other attacks of similar magnitude did not take place on European soil, the planning and preparation of the attacks took place partially in Europe, and many Europeans felt them to be an attack on their values and their way of life;


A. considérant qu’après les attentats atroces du 11 septembre 2001, la première décennie du 21e siècle a été marquée par la "guerre contre le terrorisme", notamment dans la conception qu’en avaient les États-Unis; considérant que même si ces attentats, ou d'autres attentats d'une ampleur similaire, n’ont pas eu lieu sur le sol européen, l’organisation et la préparation s’étaient déroulées en partie en Europe, et de nombreux Européens les ont ressentis comme une agression contre leurs valeurs et leur mode de vie,

A. whereas after the atrocious attacks of 11 September 2001 the first decade of the 21st century has been marked by the ‘War on Terrorism’, especially with regard to the U.S. approach; whereas, although these attacks or other attacks of similar magnitude did not take place on European soil, the planning and preparation of the attacks took place partially in Europe, and many Europeans felt them to be an attack on their values and their way of life,


Le BIDDH de l'OSCE a jugé que les élections générales s'étaient déroulées, d'une manière générale, dans le respect des normes internationales en matière d'élections démocratiques.

The general elections were assessed by the OSCE/ODIHR as being generally in line with international standards for democratic elections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les élections ont été observées par plusieurs missions internationales d'observation, notamment la mission d'observation électorale de l'Union européenne (UE MOE), qui, dans sa déclaration préliminaire du 4 décembre, a indiqué que les élections s'étaient déroulées d'une manière libre et transparente, ce qui a permis à la population du Mozambique d'exprimer sa volonté.

The elections were observed by several international observer missions, including the European Union Election Observation Mission (EU EOM) which, in its preliminary statement on 4 December, noted that polling was conducted in a free and transparent manner allowing the Mozambican people to express their will.


À l'époque, on a dit que nous étions réellement inquiets dans la mesure où les élections de 2000 s'étaient déroulées dans un climat de violence, avec des violations des droits de l'homme et l'exclusion de certains grands partis politiques, et que des discussions étaient en cours dans le cadre de l'article 96 de l'accord de Cotonou.

At that time, it was said that the EU certainly was concerned about the fact that the 2000 elections were characterised by violence, infringements of human rights and exclusion of some major political parties, and talks were held pursuant to Article 96 of the Cotonou Agreement.


Les observateurs de l'UE ont jugé que, globalement, les élections s'étaient déroulées librement et de façon régulière.

EU observers found the elections globally free and fair.


En présence du Haut Représentant, M. Carlos Westendorp, le Conseil a eu un échange de vues sur la situation en Bosnie-Herzégovine, et en particulier sur les élections législatives qui s’étaient déroulées en Republika Srpska les 22 et 23 novembre.

With the participation of the High Representative, Mr Carlos Westendorp, the Council held an exchange of views on the situation in Bosnia and Herzegovina, and in particular on the legislative elections held in Republika Srpska on 22 and 23 November.


Au mois de juin dernier, la Commission avait apporté son concours aux journées internationales "Partenariat 1987" qui s'étaient déroulées à Tunis du 10 au 12 de ce mois.

In June the Commission had helped support the international Partenariat 1987 event which took place in Tunis from 10 to 12 June.


Elle a ajouté que ces réunions s'étaient déroulées sans qu'un service d'interprétation simultanée soit fourni et en dehors des périodes allouées au Comité.

In addition, the Senator explained that these committee meetings were conducted without simultaneous interpretation and outside the assigned time-slot allocated to the committee.




Anderen hebben gezocht naar : dévidage à la déroulée     lobotomisés     post-leucotomie     s'étaient déroulées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'étaient déroulées ->

Date index: 2022-01-27
w