Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vraiment primaire

Traduction de «s'ils appartiennent vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Les véhicules des catégories M2 et M3 appartiennent à l'une des trois classes

Vehicles of categories M2 and M3 belong to one of the three classes


épargne des secteurs auxquels appartiennent les employeurs

saving of the sectors to which the employers belong
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. Nonobstant l'article 5, paragraphe 3, et l'article 18, paragraphe 2, les États membres autorisent la mise sur le marché de moteurs de remplacement, pour une période qui ne dépasse pas quinze ans à compter des dates applicables pour la mise sur le marché de moteurs de la phase V énoncées à l'annexe III, pour autant que les moteurs appartiennent à une catégorie équivalente à la catégorie NRS et aient une puissance de référence minimale de 19 kW, ou appartiennent à une catégorie équivalente à la catégorie NRG, le moteur de remplaceme ...[+++]

10. Notwithstanding Articles 5(3) and 18(2), Member States shall authorise the placing on the market of replacement engines, for a period not longer than 15 years, starting from the applicable dates for the placing on the market of Stage V engines set out in Annex III, provided that the engines belong to a category equivalent to NRS with a reference power no less than 19 kW, or belong to a category equivalent to NRG, where the replacement engine and the original engine belong to an engine category or power range that was not subject to type-approval at Union level on 31 December 2016.


la coopération transfrontalière entre régions adjacentes pour favoriser un développement régional intégré entre des régions voisines qui appartiennent à deux États membres ou plus et qui sont séparées par une frontière terrestre ou maritime, ou entre des régions frontalières voisines qui appartiennent à au moins un État membre et un pays tiers aux frontières extérieures de l'Union autres que celles couvertes par des programmes relevant des instruments financiers extérieurs de l'Union.

cross-border cooperation between adjacent regions to promote integrated regional development between neighbouring land and maritime border regions in two or more Member States or between neighbouring border regions in at least one Member State and one third country on external borders of the Union other than those covered by programmes under the external financial instruments of the Union.


Comme les orateurs précédents qui appartiennent à mon groupe, je suis pour la double base juridique en ce qui concerne le règlement car, pour moi, la meilleure sécurité du consommateur que contient cette proposition de la Commission constitue vraiment l’argument le plus important.

Like the previous speakers from my group, I support the approach of having two legal bases for the regulations because for me the enhanced consumer safety this Commission proposal contains really is the most important argument.


Je ne suis pas sûr que c’était sa vocation alors que nous nous préparons à entamer des négociations avec des pays tels que Singapour et la Corée du Sud, la Thaïlande et l’Inde, lesquels n’appartiennent plus vraiment à la catégorie des pays moins avancés.

I am not sure it was intended to be as our imminent negotiations are with countries like Singapore and South Korea, Thailand and India, countries not really in anyone’s less-developed countries category any more.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'exigence de fonds propres peut également être réduite lorsque les positions pondérées de signe opposé appartiennent à des fourchettes d'échéances différentes, l'ampleur de cette réduction variant selon que les deux positions appartiennent ou non à la même zone et selon les zones auxquelles elles appartiennent.

A reduction in the requirement shall also be allowed when the opposite weighted positions fall into different maturity bands, with the size of this reduction depending both on whether the two positions fall into the same zone, or not, and on the particular zones they fall into.


58 Par ailleurs, il résulterait du point 54 de l’arrêt attaqué que le Tribunal n’a pas fait de l’existence d’un risque de monopolisation des sachets tenant debout un critère d’application de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94, de sorte qu’il n’y a pas lieu de s’interroger en l’espèce sur le point de savoir si un tel risque existe vraiment.

Furthermore, it follows from paragraph 54 of the judgment under appeal that the Court of First Instance did not make the risk of creating a monopoly in stand-up pouches a criterion for application of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94, such that there is no need in the present case to consider whether such a risk truly exists.


- (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, bien que j’appartienne à ce que certains - si seulement ils étaient l’exception - appellent le «sexe faible» et que je sois à des centaines de kilomètres de mes enfants ce soir, assister à ce débat extrêmement important me tient vraiment à cœur.

– (SV) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in spite of the fact that I belong to what certain people – if only a few – call ‘the weaker sex’ and that I am many hundreds of miles from my children this evening, I want very much to be here debating this important issue.


C’est là certes un discours général, mais il est sérieux et vraiment nécessaire, et les discours sur un organe bureaucratique et technocratique appartiennent au passé. Les faits ont montré quelle est la situation réelle.

This speech is certainly very general, but it is a serious and truly necessary one, and those speeches about a bureaucratic, technocratic body are talking about the past: the facts have shown what the real situation is.


Je ne vois pas vraiment comment cette mesure peut être contrôlée de manière satisfaisante parce que les ports de la Communauté et des pays de la Communauté européenne n’ont pas de véritable compétence à l’égard des navires qui battent pavillon d'un pays d'outre-mer ou qui appartiennent à des pays d'outre-mer.

I do not really see how this measure can be monitored satisfactorily because the Community ports and the countries within the European Community have no real jurisdiction over those ships that are flagged or owned in overseas countries.


Par voie de conséquence, il a fallu rendre possible non seulement la reconnaissance entre États membres dont les formations appartiennent au même niveau, mais aussi entre États membres dont les formations n'appartiennent pas au même niveau, y compris celui couvert par la directive 89/48/CEE

Consequently, provision had to be made for recognition not only between Member States whose training courses are at the same level but also between Member States whose training courses are not at the same level, including that covered by Directive 89/48/EEC




D'autres ont cherché : vraiment primaire     s'ils appartiennent vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'ils appartiennent vraiment ->

Date index: 2023-11-23
w