Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agir dans le cadre d’une procuration
Endossement de procuration
Endossement à titre de procuration
Lettre de procuration
Mandat
Offrir des conseils sur les destinations de voyage
Pouvoir
Procuration
Procurer des conseils sur les destinations de voyage
Proposer des conseils sur les destinations de voyage
Recommander des destinations de voyage
Valeur à l'encaissement
Vote par procuration
énorme superstructure

Vertaling van "s'il procure d'énormes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


endossement à titre de procuration | endossement de procuration | valeur à l'encaissement

endorsement'only for collection'


lettre de procuration | mandat | pouvoir | procuration

letter of attorney | power of attorney




mandat [ procuration ]

power of attorney [ letter of attorney | procuration ]


proposer des conseils sur les destinations de voyage | recommander des destinations de voyage | offrir des conseils sur les destinations de voyage | procurer des conseils sur les destinations de voyage

provide advice on travelling destinations | suggest alternative holiday places | provide advice on travel destinations | provide travel destination advice


agir dans le cadre d’une procuration

use powers of attorney | utilize powers of attorney | perform power of attorney | perform powers of attorney


pouvoir (s), donner pouvoir à qqn/ habiliter qqn, procuration

proxy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le marché unique, parallèlement à une politique de concurrence efficace, a procuré d’énormes avantages aux citoyens de l’Union, leur garantissant un choix plus large et davantage de possibilités dans des secteurs tels que les communications et le transport aérien, autrefois perçus comme fermés.

The single market, alongside effective competition policy, has brought huge benefits to Europe’s citizens, securing choice and opportunity for Europeans including in areas such as telecommunications and air travel, which were once perceived as closed sectors.


Au cours des dernières années, on a constaté que le monde numérique, s'il procure d'énormes avantages, est aussi très vulnérable.

Recent years have seen that while the digital world brings enormous benefits, it is also vulnerable.


Personne faisant l'objet d'une procédure pénale de la part des autorités ukrainiennes pour détournement de fonds ou d'avoirs publics et pour abus de pouvoir dans le but de se procurer à lui-même ou de procurer à un tiers un avantage injustifié, causant ainsi une perte pour les fonds ou les avoirs publics ukrainiens.

Person subject to criminal proceedings by the Ukrainian authorities for the misappropriation of public funds or assets and for the abuse of office in order to procure an unjustified advantage for himself or for a third party and thereby causing a loss to Ukrainian public funds or assets.


Cette différence d'environ 20 p. 100 pourrait leur procurer énormément de soins de santé, de crédits pour enfants et d'éducation.

With the difference between the 20%, a lot of health care can be bought, child tax benefits, education.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On ne peut pas investir énormément dans l'article 9, qui va nous procurer énormément de données qui ne seront pas utiles.

We cannot make a huge investment in clause 9, which would provide us with a huge amount of data that is not useful.


D'un point de vue commercial, la restauration d'un édifice patrimonial peut procurer énormément de surprises.

If you're looking at it from a business perspective, if you go in to restore an historic building, obviously there are a lot of surprises.


En fait, le directeur du CSTC relève directement du ministre, ce qui lui procure d'énormes pouvoirs derrière des portes closes. Tout est très secret, et aucune lumière ne peut vraiment être faite sur quelque processus que ce soit.

In fact, the head of CSEC reports directly to the minister, giving the minister huge power behind closed doors, top secret, with no real sunlight on that process whatsoever.


De tels réseaux offrent un potentiel énorme pour ce qui est de procurer des avantages aux consommateurs et aux entreprises dans l’ensemble de l’Union européenne.

Such networks have enormous potential to deliver benefits to consumers and businesses across the European Union.


Il est également dans notre intérêt d'accepter les enfants des parents vivant une relation homosexuelle.Cela procure énormément de stabilité.

It is also in our interests to accept the children of those parents who are in same sex relationships. That provides a great deal of stability.


Les ressources propres de la Communauté subissent des pertes énormes à cause de la fraude, qui permet de se procurer des revenus illicites sans trop de risque et n'entraîne que de faibles peines en cas de condamnation.

The Community's own resources suffer huge losses as a result of fraud, which generates criminal proceeds with low risk and generally mild punishments in case of conviction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'il procure d'énormes ->

Date index: 2022-08-09
w