Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'expriment pacifiquement soient » (Français → Anglais) :

L'Union ne peut tolérer que les revendications populaires légitimes, qui s'expriment pacifiquement, soient réprimées dans la violence, qui apparaît malheureusement comme l'unique réponse de régimes aux abois.

The European Union must not allow people’s legitimate and peacefully expressed demands to be repressed through the use of violence, which unfortunately appears to be the only response of regimes with their backs against the wall.


2. rappelle l'exigence de cohérence des politiques de l'Union avec les objectifs du développement, telle que prévue à l'article 208 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne; demande à la Commission de s'assurer que les actions menées en matière de pêche dans le Pacifique soient conformes à une dimension extérieure de la politique commune de la pêche et en accord avec la communication conjointe de la Commission et de la Haute représentante intitulée "Vers un partenariat renouvelé pour le développement UE/Pacifique", et qu'elles garantissent une exploitation responsable et durable des ressources halieutiq ...[+++]

2. Points out the need for EU policies to be consistent with development objectives along the lines called for in Article 208 of the Treaty on the Functioning of the European Union; calls on the Commission to ensure that measures relating to Pacific fisheries are in keeping with an external dimension of the common fisheries policy and with the joint communication from the Commission and the High Representative entitled ‘Towards a renewed EU-Pacific development Partnership’, and that they guarantee responsible and sustainable exploitation of fishery resources while at the same time contributing to the ...[+++]


Pour que les citoyens soient loyaux envers leur État et recourent à des moyens pacifiques, il faut qu’ils aient le sentiment d’être protégés contre les décisions arbitraires et qu’ils soient convaincus que leur avis peut influencer la prise de décisions politiques.

Citizens' loyalty towards their state and their reliance on peaceful means depend on whether they feel that they are protected against arbitrary decisions and that their views can influence political decision making.


Compte tenu de l’intérêt croissant pour le développement des utilisations pacifiques de l’énergie nucléaire dans la région, il conviendrait en outre de veiller à ce que ces utilisations pacifiques soient développées dans le respect des normes les plus rigoureuses en matière de sûreté, de sécurité et de non-prolifération.

Against the background of increasing interest in the development of peaceful uses of nuclear energy in the region, efforts should also be carried out in order to ensure that the development of peaceful uses take place in accordance with the best safety, security and non-proliferation standards.


Grâce aux nouveaux médias, nous avons tous vu les images illustrant avec quelle brutalité le régime iranien punit les citoyens qui s’expriment pacifiquement en faveur de la démocratie et de la liberté.

Thanks to new media, we have all seen the clips of the brutal way the Iranian regime cracks down on citizens who speak out peacefully for democracy and freedom.


Grâce aux nouveaux médias, nous avons tous vu les images illustrant avec quelle brutalité le régime iranien punit les citoyens qui s’expriment pacifiquement en faveur de la démocratie et de la liberté.

Thanks to new media, we have all seen the clips of the brutal way the Iranian regime cracks down on citizens who speak out peacefully for democracy and freedom.


C. considérant que les tribunaux cubains continuent de poursuivre et d'emprisonner des militants des droits de l'homme, des journalistes indépendants, des économistes, des médecins ou d'autres personnes qui expriment pacifiquement leurs opinions en les soumettant aux conditions misérables du système carcéral cubain; considérant que certains d'entre eux sont gravement malades,

C. whereas Cuban courts continue to try and imprison human rights activists, independent journalists, economists, doctors and others for the peaceful expression of their views, subjecting them to the Cuban prison system's extremely poor conditions, and whereas some of them are seriously ill,


CONSIDÉRANT que la Communauté, ses États membres et l'Ouzbékistan sont déterminés à garantir que la recherche et le développement dans le domaine de l'énergie nucléaire et l'utilisation de cette énergie à des fins pacifiques soient conformes aux objectifs du traité sur la non-prolifération;

WHEREAS the Community, its Member States and Uzbekistan are committed to ensuring that the research, development and use of nuclear energy for peaceful purposes are carried out in a manner consistent with the objectives of the Non-proliferation Treaty,


Des Etats expriment le souhait que ces contacts soient développés (3 citations), et que les opérateurs soient mieux impliqués.

The Member States expressed a desire to see contact developed (3 references) and traders more effectively involved.


Comme les consommateurs expriment une préférence de plus en plus marquée pour les produits et services reflétant la RSE, il est crucial que les consommateurs aient accès à des informations pertinentes sur les aspects sociaux et environnementaux des conditions de production et soient ainsi en mesure de choisir en connaissance de cause.

As Consumers express a growing preference for socially and environmentally responsible products and services, access to relevant information about the social and environmental conditions of production is crucial to help them to make informed choices.


w