Premièrement, je pense avoir expliqué deux des raisons pour lesquelles les provinces, d'après ce que nous avons compris, se sont montrées hésitantes à l'idée d'entreprendre des négociations en vue d'accords d'équivalence — plus particulièrement l'absence de chevauchement et des incertitudes quant au critère.
First, I think I explained two of the reasons why the provinces, we understand, have been reluctant to enter into negotiations for equivalency agreements namely, the lack of significant overlap and concern about the test.